In order for these techniques to find wider application, there needs to be increased dialogue between the public and private sectors. | UN | وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص. |
But I also know that since its creation there has been a need to increase the number of seats, and there needs to be a better distribution. | UN | لكني أعلم أيضاً أنه منذ إنشائه، كانت هناك حاجة لزيادة عدد مقاعده، ويجب أن يكون هناك توزيع أفضل. |
Finally, there needs to be greater clarity on the involvement of regional organizations. | UN | وأخيرا، هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بإشراك المنظمات الإقليمية. |
there needs to be a greater sense of urgency, but the educational process must incorporate a long-term perspective. | UN | وهناك حاجة إلى اﻹحساس بالاحتياجات الشديدة اﻹلحاح، ولكن يتعين أن تشمل العملية التعليمية منظورا طويل اﻷجل. |
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and non-core funding. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
there needs to be a system of checks to ensure that all children are allowed to go to school. | UN | وثمة حاجة إلى وجود نظام ضوابط لضمان تمكن جميع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة. |
there needs to be clear leadership from senior personnel across organizations. | UN | هناك حاجة إلى قيادة واضحة من كبار موظفي المنظمات. |
For this course of events to be reversed, there needs to be a change in policy. | UN | ولكي يعكس هذا المسار للأحداث، تظل هناك حاجة لإحداث تغيير في السياسات. |
Some companies already have take-back schemes in place, but there needs to be a wider perception and implementation of shared responsibility along the entire supply chain. | UN | وقد وضعت بعض الشركات فعلا خططا لاسترداد المنتجات، غير أن هناك حاجة إلى رؤية وتنفيذ أوسع نطاقا للمسؤولية المشتركة على طول سلسلة الإمداد. |
I am convinced that there needs to be a radical transformation of assumptions in international society about the nature of deprivation of liberty. | UN | وإني مقتنع بأن هناك حاجة إلى تحول جذري في افتراضات المجتمع الدولي حول طبيعة الحرمان من الحرية. |
there needs to be real reform of the Security Council, with a view to expanding real participation in that body. | UN | هناك حاجة إلى إصلاح حقيقي لمجلس الأمن، بغية توسيع المشاركة الحقيقية في تلك الهيئة. |
Third, there needs to be a long-term shift towards energy services provided through clean, grid-dependent fuels. | UN | ثالثا، هناك حاجة إلى تحول طويل اﻷجل نحو خدمات الطاقة التي تقدم من خلال الوقود النظيف المستمد من الشبكات الكهربائية. |
With regard to the status of women, there needs to be a clearer focus on the legal and practical discrimination they face. | UN | وفيما يتعلق بمركز المرأة هناك حاجة إلى تركيز أوضح على التمييز القانوني والعملي الذي تتعرض له النساء. |
there needs to be a global outreach with national deliverables. | UN | وهناك حاجة إلى التواصل على المستوى العالمي وتحديد أهداف قابلة للتحقيق على الصعيد الوطني. |
there needs to be a strategy for dissemination of the Convention among illiterate people. | UN | وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين. |
there needs to be co-ordination of national sector policies and effective monitoring of regional decisions. | UN | وهناك حاجة إلي تنسيق سياسات القطاع الوطني والرصد الفعال للمقررات الإقليمية. |
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and non-core funding. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
65. Nevertheless, there needs to be some clarification of both the community interest in conservation and management and the individual State interest in exploitation. | UN | ٦٥ - ومع ذلك، تدعو الحاجة الى بعض الايضاحات لكل من مصلحة الجماعة في الحفظ والادارة ومصلحة الدولة الفردية في الاستغلال. |
there needs to be better follow-up after the awareness raising. | UN | 48- تدعو الحاجة إلى تحسين أعمال المتابعة بعد مرحلة التوعية. |
there needs to be a focus on developing mechanisms for communicating and applying this information on the ground. | UN | وثمة حاجة للتركيز على تطوير آليات لتوصيل هذه المعلومات وتطبيقها على أرض الواقع. |
there needs to be monetary and fiscal stability as well as the rule of law. | UN | وثمة حاجة إلى الاستقرار النقدي والمالي، وكذلك إلى سيادة القانون. |
there needs to be a considerable amount of investment in the education of girls and women. | UN | وثمة حاجة لوضع قدر كبير من الاستثمارات في تعليم الفتيات والنساء. |
Man over there needs a fresh bandage. | Open Subtitles | الرجل هناك يحتاج الى ضمادة جديدة |