"there should also" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أيضا
        
    • ينبغي أيضا
        
    • ينبغي أيضاً
        
    • يتوفر أيضا
        
    • وينبغي أن توجد أيضا
        
    • ينبغي أن يكون هناك أيضا
        
    • ينبغي أن يوجد أيضا
        
    there should also be more efforts to share experience in this area. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    there should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. UN وينبغي أيضا أن يتاح موظف واحد على الأقل يكون متفرغا ومتمرنا لكل مفتش.
    there should also be links to supporting material concerning the standard and its implementation, and to related standards. UN وينبغي أيضا توفر روابط تقود إلى مواد دعم تتعلق بالمعيار وتنفيذه وبالمعايير ذات الصلة.
    However, as two of the main bodies of the United Nations, there should also be more interaction between their members as well. UN ومع ذلك، بوصفهما اثنتين من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أيضا أن يكون هناك المزيد من التفاعل بين أعضائهما.
    there should also be a link between him and the media. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً وجود صلة بينه وبين وسائط الإعلام.
    45. While financial resources from the international community were a major building block in the development process, there should also be a strong sense of national ownership. UN 45 - وواصل القول إنه على الرغم من أن الموارد المالية من المجتمع الدولي لبنة رئيسية في بناء العملية الإنمائية ينبغي أن يتوفر أيضا حس قوي بالملكية الوطنية.
    there should also be references to other forms of forced sex, pregnancy and other related matters. UN وينبغي أن توجد أيضا اشارات مرجعية الى اﻷشكال اﻷخرى من الجنس القصري والحمل القصري والمسائل اﻷخرى ذات الصلة .
    there should also be a legal adviser's office, a gender focal point, an office of public affairs and an office of administration. UN وينبغي أيضا تأسيس مكتب للمستشار القانوني، وجهة تنسيق للشؤون الجنسانية، ومكتب للعلاقات العامة، ومكتب للشؤون الإدارية.
    there should also be a system of rotation of resident auditors among missions and between missions and Headquarters. UN وينبغي أيضا توافر نظام لتناوب مراجعي الحسابات المقيمين ما بين البعثات وبين البعثات والمقر.
    there should also be a constructive dialogue between the Government authorities concerned and civil society in the shape of NGOs. UN وينبغي أيضا وجود حوار بنﱠاء بين السلطات الحكومية المعنية والمجتمع المدني المتمثل في المنظمات غير الحكومية.
    there should also be legislation to ensure equal pay for work of equal value. UN وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    there should also be confidence that the number of polling stations currently envisaged, 2,300, is sufficient; UN وينبغي أيضا التوثق من كفاية عدد مراكز الاقتراع المتوخى حاليا، وهو ٣٠٠ ٢ مركز؛
    there should also be clear rules setting out private responsibility for damage to the environment from economic activities. UN وينبغي أيضا أن توجد قواعد واضحة تحدد المسؤولية الخاصة عن الأضرار التي تقع على البيئة من جراء الأنشطة الاقتصادية.
    there should also be a reasonable degree of rotation to ensure that the secretariat's personnel are sufficiently up to date with developments in their parent organizations and their fields of expertise. UN وينبغي أيضا أن تكون هناك درجة معقولة من التناوب لكفالة أن يكون موظفو هذه الأمانة مطلعين بما فيه الكفاية على آخر التطورات في المنظمات التي ينتمون إليها وفي مجالات خبرتهم.
    there should also be sufficient funding for supporting and strengthening the resident coordinator system. UN وينبغي أيضا توفير تمويل كاف لدعم وتعزيز نظام المنسق المقيم.
    there should also be mention of trafficking. UN كما ينبغي أيضا أن يكون هناك إشارة إلى الاتجار.
    there should also be more parliamentary participation in the negotiations. UN :: ينبغي أيضا زيادة مشاركة البرلمانيين في المفاوضات.
    Beyond increasing the volume of domestic funds, it was noted that there should also be a focus on enhancing the effectiveness of domestic spending. UN وبعد زيادة حجم الأموال المحلية، لوحظ أنه ينبغي أيضا التركيز على تحسين فعالية الإنفاق المحلي.
    But there should also be a pragmatic approach to making step-by-step advancements wherever possible, rather than holding any one issue hostage to another. UN ولكن ينبغي أيضاً اتباع نهج عملي لإحراز تقدم على نحو تدريجي متى كان ذلك ممكنا، عوضاً عن إعاقة تنفيذ أي مسألة بسبب ارتباطها بغيرها من المسائل الأخرى.
    13. While the Board is pleased to note that its recommendation for the preparation of detailed cost plans for trust fund projects establishing a nexus between the financial inputs and the physical outputs has already been implemented, the Board recommends that there should also be effective monitoring of expenditure and of the project performance. UN ١٣ - في حين يسر المجلس أن يلاحظ تنفيذ توصياته بشأن إعداد خطط تفصيلية للتكاليف بالنسبة لمشاريع الصناديق الاستئمانية على نحو يقيم رابطة وثيقة بين المدخلات المالية والمخرجات المادية، يوصي بأن يتوفر أيضا رصد فعال للنفقات وأداء البرامج.
    65. there should also be decentralized information networks that are able to respond to rapid social, economic and political changes. UN ٦٥ - وينبغي أن توجد أيضا شبكات معلومات لا مركزية قادرة على الاستجابة الى التغيرات السريعة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Another delegation stated that in addition to inter-agency cooperation there should also be inter-delegation cooperation. UN وأفاد وفد آخر أنــه باﻹضافة إلى التعاون المشترك بين الوكالات ينبغي أن يكون هناك أيضا تعاون مشترك بين الوفود.
    But I think that there should also be a dialogue between groups in order that some of the issues might be resolved. UN ولكني أرى أن أنه ينبغي أن يوجد أيضا حوار بين المجموعات حتى يتسنى تسوية بعض المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more