"there was a decrease" - Translation from English to Arabic

    • حدث انخفاض
        
    • كان هناك انخفاض
        
    • حدوث انخفاض
        
    • وكان هناك انخفاض
        
    • وحدث انخفاض
        
    • وسُجل انخفاض
        
    • حدث نقص
        
    • حدث نقصان
        
    • هناك انخفاضاً
        
    • حدث تناقص
        
    • حصل انخفاض
        
    • وسُجِّل انخفاض
        
    • طرأ انخفاض
        
    • تراجعت هذه
        
    However, there was a decrease in the prices for services and clothing. UN ولكن حدث انخفاض في أسعار الخدمات والملابس.
    In 1997, however, there was a decrease of $100 million in the external flow of resources. UN غير أنه في عام ١٩٩٧ حدث انخفاض قدره ١٠٠ مليون دولار في تدفقات الموارد الخارجية.
    Overall, there was a decrease in the number of detained staff members who complained of mistreatment by the Palestinian Authority. UN وعموما، كان هناك انخفاض في عدد الموظفين المحتجزين الذين اشتكوا من سوء المعاملة من قبل السلطة الفلسطينية.
    As per the 2011 census although there was a decrease in the overall Child sex ratio, yet few states have shown a reverse trend. UN ووفقا لبيانات تعداد عام 2011، فعلى الرغم من حدوث انخفاض في النسبة الإجمالية بين الجنسين عند الأطفال، فإن بضع ولايات قد أظهرت اتجاها عكسيا.
    In adult education there was a decrease in the number of enrolment from 4,922 in 2004 to 2,260 in 2007. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار، حدث انخفاض في عدد الملتحقين به من 922 4 في عام 2004 إلى 260 2 في عام 2007.
    As to the distribution of employed men, there was a decrease in employers and the self-employed. UN وفي توزيع عمالة الرجال حدث انخفاض في نسبة أرباب العمل والعاملين ﻷنفسهم.
    Likewise, there was a decrease in the number of consultations of the whole of the Council, from 226 to 189. UN وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩.
    18. During the period 2009-2011 there was a decrease in the total number of new HIV infections. UN 18- وخلال الفترة 2009-2011، حدث انخفاض في العدد الإجمالي للمصابين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية(6).
    In Jaunpur, there was a decrease in self-reported use of physical violence against women from 19 per cent at the baseline to 9 per cent at the endline. UN وفي جانوبور، حدث انخفاض في الإبلاغ الذاتي عن استخدام العنف البدني ضد المرأة، من 19 في المائة عند خط الأساس إلى 9 في المائة عند خط النهاية.
    In Jaunpur, for example, there was a decrease of self-reported use of physical violence against women over the course of three months, from 19 per cent at the baseline to 9 per cent at the end-line survey. UN وفي جونبور، على سبيل المثال، حدث انخفاض في الإبلاغ الذاتي عن استخدام العنف البدني ضد المرأة على مدار ثلاثة أشهر، من 19 في المائة عند خط الأساس إلى 9 في المائة في استقصاء خط النهاية.
    While there was an increase in the number of programmes, there was a decrease in the total budget of all supplementary programmes during the year. UN وبينما حدثت زيادة في عدد البرامج، كان هناك انخفاض في إجمالي ميزانية جميع البرامج التكميلية خلال العام.
    In 2013, there was a decrease in the number of G-5 and G-4 staff members who were required to file as compared to 2012. UN وفي عام 2013 كان هناك انخفاض في عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة، الرتبة 5 والرتبة 4، الذين كان يتعيَّن عليهم أن يقدموا إقرارات مقارنة بعددهم في عام 2012.
    Although there was a decrease in expenditure of $0.8 million compared to 2003 ($18.5 million), the Special Voluntary Fund expenditure for 2003 included external costs of $1.7 million. UN ورغم حدوث انخفاض في النفقات بلغ 0.8 مليون دولار بالمقارنة بعام 2003 (18.5 مليون دولار)، شملت نفقات صندوق التبرعات الخاص لعام 2003 تكاليف خارجية قدرها 1.7 مليون دولار.
    there was a decrease in the number of tribal and ethnic clashes and in violence and disturbances in internally displaced camps UN وكان هناك انخفاض في الاشتباكات القبلية والإثنية وكذلك في أعمال العنف والاضطرابات في مخيمات النازحين
    there was a decrease in violent incidents compared to previous years and an apparent increase in the public turnout. UN وحدث انخفاض في حوادث العنف بالمقارنة بالسنوات السابقة، وزيادة واضحة في حضور الجمهور.
    there was a decrease in core funding and an increase in other resources, and an overall greater diversity of funding sources. UN وسُجل انخفاض في التمويل الأساسي وزيادة في الموارد الأخرى ونسبة أكبر من التنوع في مجمل مصادر التمويل.
    there was a decrease in the capacity of the Court of Appeals (one less international judge) UN حدث نقص في طاقة محكمة الاستئناف بقاض دولي
    26. there was a decrease in unexpended regular resources to $354 million as at 31 December 2009, compared with $377.0 million as at 31 December 2007. UN 26 - حدث نقصان في الموارد العادية غير المنفقة مقداره 354 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقارنة مع 377.0 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    However, there was a decrease in the number of countries planning to do so in the future. UN بيد أن هناك انخفاضاً في عدد البلدان التي تخطط للقيام بذلك في المستقبل.
    On the other hand, there was a decrease in costs for making a loan over the last two years. UN ومن جهة أخرى، حدث تناقص في تكاليف الإقراض خلال السنتين الماضيتين.
    The situation at UNFPA differs as there was an increase from $219 million in 1991 to $305 million in 1995, although since 1995, there was a decrease of about 10 per cent. UN وتختلف الحالة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إذ تحققت زيادة من مبلغ ٢١٩ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى مبلغ ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥، وذلك على الرغم من أنه حصل انخفاض منذ عام ١٩٩٥ بحوالي ١٠ في المائة.
    there was a decrease of 17 per cent in the amounts allocated between 2008 and 2009, which was mainly due to exchange rate fluctuations of the euro against the United States dollar. UN وسُجِّل انخفاض بنسبة 19 في المائة في مقدار الأموال المخصصة بين عامي 2008 و2009، وهو انخفاض يُعزى بالأساس إلى تقلّبات أسعار صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Over the same period, there was a decrease in the number of prisoners serving prison sentences of up to 6 months, and an increase in prisoners serving sentences of more than 9 years. UN وعلى مدى الفترة نفسها، طرأ انخفاض على عدد السجناء الذين يقضون أحكاماً بالسجن مدتها حتى ستة شهور، وزيادة في عدد السجناء الذين يقضون أحكاماً تزيد مدتها عن 9 سنوات.
    In the Americas and Europe, there was a general trend of increase in the levels of implementation, whereas in North America there was a decrease in the fourth reporting period. UN ففي الأمريكتين وأوروبا، كان ثمة اتجاه عام نحو زيادة مستوى التنفيذ، فيما تراجعت هذه المستويات في أمريكا الشمالية خلال فترة الإبلاغ الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more