"there was agreement" - Translation from English to Arabic

    • وكان هناك اتفاق
        
    • كان هناك اتفاق
        
    • هناك اتفاقا
        
    • هناك اتفاق على
        
    • وكان ثمة اتفاق
        
    • كان ثمة اتفاق
        
    • هناك اتفاقاً
        
    • وأجمعت الآراء على
        
    • اتُفق
        
    • يوجد اتفاق
        
    • واتُفق
        
    • وهناك اتفاق
        
    • واتفقت الآراء على
        
    • وتم الاتفاق على
        
    • اتفقت الآراء
        
    Overall, there was agreement that the text should be kept simple. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة الاحتفاظ بالطابع البسيط للنص.
    there was agreement that alternative development needed to be conducted through a comprehensive, interdisciplinary and multisectoral approach. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة ممارسة التنمية البديلة من خلال نهج شامل متعدد التخصصات والقطاعات.
    It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. UN ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية.
    That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    there was agreement that four workshops would be the appropriate number to be organized within the framework of the Congress, taking fully into account the recommendations made by Member States with regard to the sub-topics. UN علما بأن هناك اتفاقا على أن تنظيم أربع حلقات ضمن اطار المؤتمر من شأنه أن يكوّن عددا مناسبا في هذا الخصوص، مع المراعاة التامة للتوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن المواضيع الفرعية.
    there was agreement that there should be further consideration of that point. UN وكان هناك اتفاق على أن يخضع هذا الموضوع لمزيد من الدرس.
    there was agreement on substantially increasing public investments in research and development, with a view to doubling them by 2015. UN وكان هناك اتفاق على زيادة الاستثمارات العامة بشكل كبير في مجال البحث والتطوير، وذلك بهدف مضاعفتها بحلول عام 2015.
    there was agreement that developing countries must be given help to build up capacity to benefit from the forces of globalization. UN وكان هناك اتفاق على أن البلدان النامية ينبغي إسداء المساعدة لها لبناء القدرة على الاستفادة من قوى العولمة.
    there was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. UN وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء.
    there was agreement that general strategies to combat corruption must be adapted to the situation in particular countries. UN وكان هناك اتفاق على وجوب تسخير الاستراتيجيات العامة لمكافحة الفساد وفقا للحالة في بلدان معينة.
    Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. UN علاوة على ذلك، كان هناك اتفاق بعدم تعديل القواعد للسماح بتمديد فترة ولايتي كرئيس.
    At the meeting of the leaders of the G-8 and the Major Economies Forum in Italy this summer, there was agreement on the two-degree target. UN وفي اجتماع قادة مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الكبرى في إيطاليا هذا الصيف، كان هناك اتفاق على هدف الدرجتين.
    We are now saying, here is one area on which there was agreement. UN ونحن نقول اﻵن: هذا مجال كان هناك اتفاق بشأنه.
    Not least, there was agreement on the need for a political solution to the conflict and that the OSCE could be helpful in promoting a dialogue to that end. UN وبالتأكيد، كان هناك اتفاق على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع، وعلى إمكانية أن تُساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في النهوض بحوار تحقيقا لهذا الغرض.
    At Cancún, it was my understanding that there was agreement on the need for an urgent package to address the situation of the most vulnerable countries, which are now being seriously affected by the adverse impacts of climate change. UN في كانكون، فهمت أن هناك اتفاقا على ضرورة اتخاذ مجموعة من التدابير العاجلة لمعالجة الحالة في أكثر البلدان ضعفا، التي تتعرض الآن لأشد الضرر بسبب الآثار السلبية لتغير المناخ.
    there was agreement on the importance of advocacy to counter negative stereotypes and stigmatization of certain groups of children. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.
    In particular, there was agreement on the identified need for greater efficiency and effectiveness in procurement. UN وبصفة خاصة، كان ثمة اتفاق على الحاجة المحددة إلى مزيد من الكفاءة والفعالية في عملية الشراء.
    He said there was agreement between the D.A.'s office... Open Subtitles لقد قال أنه كان هناك اتفاقاً بين مكتب النائب العام و القضاة
    there was agreement that such policies need to be linked to an outward-oriented development strategy, albeit with recognition of the constraints imposed by international arrangements. UN وأجمعت الآراء على ضرورة ربط هذه السياسات باستراتيجية إنمائية منفتحة على الخارج، مع الاعتراف بالمعوقات التي تفرضها الترتيبات الدولية.
    there was agreement, however, that the collection of accurate and complete data was the paramount goal of data collection and should not be compromised. UN ولكن اتُفق على أن جمع بيانات دقيقة وكاملة هو الهدف الجوهري لجمع البيانات وأنه يجب عدم التنازل عنه.
    He indicated that the working group should be focusing on where there was agreement, not on where there was disagreement. UN وقال إنه ينبغي للفريق العامل أن يركز على المواضع التي يوجد اتفاق حولها، لا على المواضع المختلَف عليها.
    there was agreement that companies could not be put in the same position as States. UN واتُفق على أن الشركات لا يمكن مساواتها بالدول.
    there was agreement on the text, but it should be moved to an appropriate place in Part 2. UN وهناك اتفاق بشأن النص ، بيد أنه ينبغي نقله الى مكان مناسب في الباب ٢ .
    there was agreement that fragmentation was not a new phenomenon. UN 497- واتفقت الآراء على أن التجزؤ ليس ظاهرة جديدة.
    there was agreement that CCSA should not be formally accountable to the Statistical Commission. UN وتم الاتفاق على ألا تكون اللجنة مسؤولة رسميا أمام مجلس الأمن.
    there was agreement that manufacturers could institute a system of self-regulation in small arms, which would be made traceable through marking and an agreed-upon information exchange mechanism, which includes the following: UN اتفقت الآراء على أن يضع رجال الصناعة نظاما للتنظيم الذاتي في مجال الأسلحة الصغيرة سيتأتى بموجبه تعقبها عن طريق وضع علامات عليها وإقامة آلية متفق عليها لتبادل المعلومات، تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more