"there were reports" - Translation from English to Arabic

    • وردت تقارير
        
    • ووردت تقارير
        
    • أفادت تقارير
        
    • كانت هناك تقارير
        
    • وأفادت التقارير
        
    • وأفادت تقارير
        
    • وهناك تقارير تفيد
        
    • أفادت التقارير
        
    • تحدثت تقارير
        
    • وثمة تقارير
        
    • وردت أنباء
        
    • هناك تقارير تفيد
        
    • توجد تقارير
        
    • تقارير أفادت
        
    • ثمة تقارير
        
    there were reports of discrimination in health, employment and educational settings. UN وقد وردت تقارير عن التمييز في مجالات الصحة والاستخدام والتعليم.
    there were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. UN فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال.
    there were reports of increasing human rights abuses and political arrests. UN ووردت تقارير عن تزايد انتهاكات حقوق الإنسان والاعتقالات السياسية.
    Moreover, there were reports of cases in which members of the Kosovo Liberation Army veteran groups participated in violent events. UN وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير عن مشاركة أعضاء في مجموعات المحاربين القدامى من جيش تحرير كوسوفو في حوادث العنف.
    there were reports of a gas leak in the area. Open Subtitles أه، كانت هناك تقارير عن تسرب الغاز في المنطقة.
    Survivors protested that this was a denial of justice and there were reports of acts of violence against individuals. UN واحتج الناجون من الإبادة الجماعية لأن ذلك يشكل إنكاراً للعدالة، وأفادت التقارير بأن بعض الأشخاص تعرضوا لأعمال العنف.
    A tractor was destroyed by a mine explosion at Zeni 2 village, causing no injuries, and there were reports of cattle killed by explosions. UN وقد دُمِّر جرار نتيجة انفجار لغم في قرية زيني 2، دون وقوع إصابات؛ وأفادت تقارير عن مقتل ماشية بسبب الانفجارات.
    there were reports that many people, fearful of postelection violence, fled to Ed-Damazin. UN وهناك تقارير تفيد بأن العديد من الناس فروا إلى مدينة الدمازين، خوفا من أعمال العنف التي تعقب الانتخابات.
    there were reports of violent incidents in Bujumbura where civilians had lost their lives. UN وقد وردت تقارير عن وقوع حوادث عنف في بوجونبورا حيث فقد مدنيون أرواحهم.
    In 2005, there were reports of nationals of other countries affected, such as Thailand. UN وفي سنة 2005 وردت تقارير تفيد بأن مواطنين من بلدان أخرى، مثل تايلند، قد تعرضوا للاختطاف.
    To that end, there were reports throughout the year of security forces entering villages disguised as Maoists. UN ولتحقيق هذه الغاية، وردت تقارير طوال العام تفيد بدخول قوات الأمن إلى القرى متنكرة بزي الماويين.
    there were reports that some of these persons had been subjected to torture and held in incommunicado detention. UN ووردت تقارير بأن هؤلاء الأشخاص قد تعرضوا للتعذيب وللحبس الانفرادي.
    there were reports of women having been mutilated and killed after having been raped. UN ووردت تقارير عن نساء جرى تشويهن وقتلهن بعد اغتصابهن.
    At the same time, there were reports of intermittent fighting between the parties and the use of heavy weapons by Government forces. UN وفي الوقت عينه، أفادت تقارير بحدوث اشتباكات متقطعة بين الطرفين واستخدام القوات الحكومية الأسلحة الثقيلة.
    Notwithstanding, as mentioned earlier there were reports of isolated incidents of interference in the exercise of these rights. UN ومع ذلك، كانت هناك تقارير عن حوادث معزولة اتسمت بالتدخل في ممارسة هذه الحقوق، كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
    there were reports of fighting in that area and a large number of IDPs were seen leaving the nearby village of Romaja. UN وأفادت التقارير بحدوث قتال في تلك المنطقة كما شوهد عدد كبير من المشردين داخليا يغادرون القرية القريبة من رومايا.
    there were reports of settlers killing and beating Palestinians who were going about their daily chores. UN وأفادت تقارير بأن المستوطنين قتلوا وضربوا فلسطينيين كانوا متوجهين لمزاولة أعمالهم اليومية.
    there were reports that a UNITA battalion had infiltrated the area of Porto Amboim and had laid ambushes along the road connecting that city with Luanda. UN وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا.
    Recently, there were reports of renewed operations around Soyo and Ambriz. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أفادت التقارير أن العمليات حول سويو وأمبريز قد تجددت.
    At the same time, there were reports of intermittent fighting between the parties to the conflict and of an increase in the number of heavy weapons used by Government forces in or near population centres. UN وفي غضون ذلك، تحدثت تقارير عن حدوث قتال متقطع بين أطراف النزاع وعن تزايد عدد الأسلحة الثقيلة التي تستخدمها القوات الحكومية في المراكز السكنية أو بالقرب منها.
    there were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    As the latter retaliated against the attacks, many of which were launched from civilian populated areas such as Baakara Market, there were reports of civilian casualties resulting therefrom and from the opposition forces' counter-attacks. UN ونظراً لشن قوات بعثة الاتحاد الأفريقي العديد من الهجمات الانتقامية من مناطق مدنية، مثل سوق بعكرة، وردت أنباء عن حوادث قتل للمدنيين من جراء هذه الهجمات والهجمات المضادة من جانب القوات المعارضة.
    there were reports, however, that such practices did continue. UN وقالت إنه مع ذلك، هناك تقارير تفيد استمرار تلك الممارسات.
    Notwithstanding these amendments, however, there were reports that the Ahmadiyya and Christian minorities and even Muslims continued to be the victims of serious acts of religious intolerance. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التعديلات، توجد تقارير مفادها أن اﻷقليتين اﻷحمدية والمسيحية، وحتى المسلمين، لا يزالون ضحايا ﻷعمال التعصب الديني الخطيرة.
    In 2011, there were reports of migrants returning from Russia being targeted for extortion by border police with demands of up to US$4,500. UN وفي 2011، وردت تقارير أفادت بأن مهاجرين عائدين من روسيا استهدفتهم شرطة الحدود وابتزتهم مطالبة إياهم بمبلغ قدره 500 4 دولار أمريكي.
    Despite efforts by the authorities, there were reports of police brutality and poor conditions in place of detention. UN وبالرغم من الجهود التي تبذلها السلطات، ثمة تقارير عن وحشية رجال الشرطة وسوء الأحوال في مرافق الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more