"these advances" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التقدم هذه
        
    • هذه التطورات
        
    • هذا التقدم
        
    • هذه الإنجازات
        
    • هذه السلف
        
    • جوانب التقدم هذه
        
    • لهذه السلف
        
    • هذه المنجزات
        
    • تلك السلف
        
    • هذه السُلف
        
    • أوجه التقدم المذكورة
        
    • أوجه التقدُّم هذه
        
    • وهذه الإنجازات
        
    • وهذه السلف
        
    • تلك المبالغ المدفوعة مقدما
        
    Several of these advances in social policy are being implemented in a context of slower economic growth, a situation that has prevailed since 1999. UN وتحقق الكثير من أوجه التقدم هذه في السياسات الاجتماعية في سياق نمو اقتصادي بطيء جدا، كما هو الحال منذ 1999.
    these advances have offered unprecedented opportunity to the developing countries to speed up the process of development. UN وقد وفرت أوجه التقدم هذه فرصا غير مسبوقة للبلدان النامية لتعجيل خطى عملية التنمية.
    While these developments have made it necessary to update the Principles, the Principles themselves have played a singularly influential role in contributing to these advances. UN وفيما أثبتت هذه التطورات ضرورة تحديث المبادئ، فإن المبادئ نفسها أدت دوراً مؤثراً للغاية في المساهمة في هذا التقدم.
    Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام.
    these advances now allow a user to screen more than 100,000 compounds per day for a desired activity. UN وتتيح هذه الإنجازات حالياً للمستعمِل فرز أكثر من 000 100 مركب في اليوم لأي نشاط يريده.
    these advances have to be reimbursed as a first charge against the voluntary contributions received in response to consolidated appeals. UN ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    38. these advances remain short of what the situation requires. UN 38- وتبقى أوجه التقدم هذه دون ما يتطلبه الوضع.
    While these advances will have long-term staffing implications, it is too early to predict them accurately. UN ورغم أن أوجه التقدم هذه ستكون لها آثار طويلة اﻷجل من حيث ملاك الموظفين فمن السابق ﻷوانه كثيرا التنبؤ بها بدقة.
    I should stress, in particular, that all these advances have been achieved with the firm support of the military authorities. UN ويجب اﻹشارة بتركيز خاص الى أن جميع أوجه التقدم هذه تحظى بدعم حازم من جانب القيادات العسكرية.
    Significant attention has also been paid to the safety and security implications of these advances. UN وأوليت عناية كبيرة أيضاً لاعتبارات السلامة والأمن المترتبة على هذه التطورات.
    Significant attention has also been paid to the safety and security implications of these advances. UN كما أوليت عناية كبيرة لاعتبارات السلامة والأمن المترتبة على هذه التطورات.
    Did you make it clear to her that these advances were unwanted? Open Subtitles هل اوضحت لها ان هذه التطورات غير مرغوب فيها ؟
    However, it was stressed that these advances were being undermined, notably by the practice of repudiation, and especially in rural areas, because many marriages were not registered. UN وأشير مع ذلك إلى أن ما يعوق هذا التقدم أساسا ممارسة التطليق، وبخاصة في المناطق الريفية، بسبب عدم تسجيل عديد من الزيجات.
    However, these advances are less the result of specific policies of equality for women than effects of the country's urbanization, industrialization and modernization. UN غير أن هذا التقدم ليس نتيجة لسياسات معينة لتحقيق المساواة للمرأة بقدر ما هو من آثار التحضر والتصنيع والتحديث في البلد.
    these advances, which we have presented in a very summary form, encourage us to continue working in favour of population and development. UN إن ضروب هذا التقدم التي قدمناها بصورة في غاية اﻹيجاز لتشجعنا على المضي في العمل من أجل السكان والتنمية.
    these advances have also contributed to the development of innovative nuclear systems, purported to be proliferation-resistant, safe and economical. UN وأسهمت هذه الإنجازات كذلك في وضع نظم نووية ابتكارية، أفيد بأنها مقاومة للانتشار وآمنة واقتصادية.
    However, without the strengthening of fundamental State institutions, these advances may prove to be of limited value. UN غير أن هذه الإنجازات قد لا تكون لها سوى قيمة محدودة إذا لم تُعزز المؤسسات الأساسية في الدولة.
    these advances must be liquidated regularly by setting off expenses pertaining to the projects on receipt of project reports. UN ويجب أن تصفى هذه السلف بانتظام بشطب المصروفات المتصلة بالمشاريع لدى تلقي تقارير المشاريع.
    these advances were important steps in achieving rights-based approaches to development. UN وشكلت جوانب التقدم هذه خطوات هامة في تنفيذ نهج إنمائية تستند إلى الحقوق.
    UNFPA stated that the operating fund account used for these advances is operated on a first-in, first-out basis and, accordingly, no ageing is possible. UN وأفاد الصندوق أن حساب الأموال التشغيلية المستخدمة لهذه السلف يتم على أساس أولوية الطلب، ولا يمكن من ثم تحديد عمر السلف.
    Taken together, these advances have bolstered our hopes of eventually achieving the goal of a nuclear-free world. UN وقد عززت هذه المنجزات مجتمعة آمالنا في امكانية التوصل في نهاية المطاف الى تحقيق هدفنا المتمثل في بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    During 1998-1999, UNDP reviewed many of these advances and wrote off $4.1 million. UN وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار.
    these advances were previously treated as disbursements, which reduced related unliquidated obligation amounts. UN وكانت هذه السُلف تعامل في السياسة المحاسبية السابقة باعتبارها مبالغ مصروفة، وهو ما كان يقلل من مبالغ الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة بها.
    We must continue to build on and seek out innovative measures, such as school feeding programmes and school fee waivers, which have contributed to these advances. UN ويجب أن نواصل البناء على ما تحقق وأن نسعى إلى اتخاذ تدابير مبتكرة، من قبيل برامج التغذية في المدارس والإعفاء من الرسوم المدرسية، التي ساهمت في تحقيق أوجه التقدم المذكورة.
    Many of these advances are also applicable for the delivery of therapeutics. UN والكثير من أوجه التقدُّم هذه يمكن تطبيقها أيضاً في العلاجات.
    these advances should be helpful in the collective efforts of the global community to prevent the illicit trade and transfer of these arms. UN وهذه الإنجازات من شأنها أن تعين في الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع العالمي لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ونقلها.
    these advances do not amount to loans made to staff on a discretionary basis, which can be practised in some entities; such transactions would definitely be treated as accounts receivable. UN وهذه السلف لا تمثل قروضا مدفوعة إلى الموظفين على أساس تقديري، وهو ما يمكن أن تقوم به بعض الكيانات، فتلك المعاملات تُعامل قطعا بوصفها حسابات مستحقة القبض.
    these advances can be broken down into two categories. UN ويمكن تقسيم تلك المبالغ المدفوعة مقدما إلى فئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more