Several of these advances in social policy are being implemented in a context of slower economic growth, a situation that has prevailed since 1999. | UN | وتحقق الكثير من أوجه التقدم هذه في السياسات الاجتماعية في سياق نمو اقتصادي بطيء جدا، كما هو الحال منذ 1999. |
these advances have offered unprecedented opportunity to the developing countries to speed up the process of development. | UN | وقد وفرت أوجه التقدم هذه فرصا غير مسبوقة للبلدان النامية لتعجيل خطى عملية التنمية. |
While these developments have made it necessary to update the Principles, the Principles themselves have played a singularly influential role in contributing to these advances. | UN | وفيما أثبتت هذه التطورات ضرورة تحديث المبادئ، فإن المبادئ نفسها أدت دوراً مؤثراً للغاية في المساهمة في هذا التقدم. |
Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام. |
these advances now allow a user to screen more than 100,000 compounds per day for a desired activity. | UN | وتتيح هذه الإنجازات حالياً للمستعمِل فرز أكثر من 000 100 مركب في اليوم لأي نشاط يريده. |
these advances have to be reimbursed as a first charge against the voluntary contributions received in response to consolidated appeals. | UN | ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة. |
38. these advances remain short of what the situation requires. | UN | 38- وتبقى أوجه التقدم هذه دون ما يتطلبه الوضع. |
While these advances will have long-term staffing implications, it is too early to predict them accurately. | UN | ورغم أن أوجه التقدم هذه ستكون لها آثار طويلة اﻷجل من حيث ملاك الموظفين فمن السابق ﻷوانه كثيرا التنبؤ بها بدقة. |
I should stress, in particular, that all these advances have been achieved with the firm support of the military authorities. | UN | ويجب اﻹشارة بتركيز خاص الى أن جميع أوجه التقدم هذه تحظى بدعم حازم من جانب القيادات العسكرية. |
Significant attention has also been paid to the safety and security implications of these advances. | UN | وأوليت عناية كبيرة أيضاً لاعتبارات السلامة والأمن المترتبة على هذه التطورات. |
Significant attention has also been paid to the safety and security implications of these advances. | UN | كما أوليت عناية كبيرة لاعتبارات السلامة والأمن المترتبة على هذه التطورات. |
Did you make it clear to her that these advances were unwanted? | Open Subtitles | هل اوضحت لها ان هذه التطورات غير مرغوب فيها ؟ |
However, it was stressed that these advances were being undermined, notably by the practice of repudiation, and especially in rural areas, because many marriages were not registered. | UN | وأشير مع ذلك إلى أن ما يعوق هذا التقدم أساسا ممارسة التطليق، وبخاصة في المناطق الريفية، بسبب عدم تسجيل عديد من الزيجات. |
However, these advances are less the result of specific policies of equality for women than effects of the country's urbanization, industrialization and modernization. | UN | غير أن هذا التقدم ليس نتيجة لسياسات معينة لتحقيق المساواة للمرأة بقدر ما هو من آثار التحضر والتصنيع والتحديث في البلد. |
these advances, which we have presented in a very summary form, encourage us to continue working in favour of population and development. | UN | إن ضروب هذا التقدم التي قدمناها بصورة في غاية اﻹيجاز لتشجعنا على المضي في العمل من أجل السكان والتنمية. |
these advances have also contributed to the development of innovative nuclear systems, purported to be proliferation-resistant, safe and economical. | UN | وأسهمت هذه الإنجازات كذلك في وضع نظم نووية ابتكارية، أفيد بأنها مقاومة للانتشار وآمنة واقتصادية. |
However, without the strengthening of fundamental State institutions, these advances may prove to be of limited value. | UN | غير أن هذه الإنجازات قد لا تكون لها سوى قيمة محدودة إذا لم تُعزز المؤسسات الأساسية في الدولة. |
these advances must be liquidated regularly by setting off expenses pertaining to the projects on receipt of project reports. | UN | ويجب أن تصفى هذه السلف بانتظام بشطب المصروفات المتصلة بالمشاريع لدى تلقي تقارير المشاريع. |
these advances were important steps in achieving rights-based approaches to development. | UN | وشكلت جوانب التقدم هذه خطوات هامة في تنفيذ نهج إنمائية تستند إلى الحقوق. |
UNFPA stated that the operating fund account used for these advances is operated on a first-in, first-out basis and, accordingly, no ageing is possible. | UN | وأفاد الصندوق أن حساب الأموال التشغيلية المستخدمة لهذه السلف يتم على أساس أولوية الطلب، ولا يمكن من ثم تحديد عمر السلف. |
Taken together, these advances have bolstered our hopes of eventually achieving the goal of a nuclear-free world. | UN | وقد عززت هذه المنجزات مجتمعة آمالنا في امكانية التوصل في نهاية المطاف الى تحقيق هدفنا المتمثل في بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
During 1998-1999, UNDP reviewed many of these advances and wrote off $4.1 million. | UN | وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار. |
these advances were previously treated as disbursements, which reduced related unliquidated obligation amounts. | UN | وكانت هذه السُلف تعامل في السياسة المحاسبية السابقة باعتبارها مبالغ مصروفة، وهو ما كان يقلل من مبالغ الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة بها. |
We must continue to build on and seek out innovative measures, such as school feeding programmes and school fee waivers, which have contributed to these advances. | UN | ويجب أن نواصل البناء على ما تحقق وأن نسعى إلى اتخاذ تدابير مبتكرة، من قبيل برامج التغذية في المدارس والإعفاء من الرسوم المدرسية، التي ساهمت في تحقيق أوجه التقدم المذكورة. |
Many of these advances are also applicable for the delivery of therapeutics. | UN | والكثير من أوجه التقدُّم هذه يمكن تطبيقها أيضاً في العلاجات. |
these advances should be helpful in the collective efforts of the global community to prevent the illicit trade and transfer of these arms. | UN | وهذه الإنجازات من شأنها أن تعين في الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع العالمي لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ونقلها. |
these advances do not amount to loans made to staff on a discretionary basis, which can be practised in some entities; such transactions would definitely be treated as accounts receivable. | UN | وهذه السلف لا تمثل قروضا مدفوعة إلى الموظفين على أساس تقديري، وهو ما يمكن أن تقوم به بعض الكيانات، فتلك المعاملات تُعامل قطعا بوصفها حسابات مستحقة القبض. |
these advances can be broken down into two categories. | UN | ويمكن تقسيم تلك المبالغ المدفوعة مقدما إلى فئتين. |