The increased transfer of know-how and funding for these areas should be a priority for these countries and donors alike. | UN | وينبغي أن تكون زيادة نقل المعرفة والتمويل إلى هذه المناطق أولوية بالنسبة لهذه البلدان وللمانحين على حد السواء. |
Some technological options are also unavailable for these countries. | UN | كما لا يتوفر بعض الخيارات التكنولوجية لهذه البلدان. |
these countries also could direct a significant share to the African countries. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
We believe that these countries can legitimately expect from the United Nations the adoption of special measures promoting their sustainable development. | UN | ونعتقد أنه يمكن لهذه البلدان أن تتوقع من اﻷمم المتحدة عن وجه حق اتخاذ تدابير خاصة تنهض بتنميتها المستدامة. |
It constitutes a sizable share to the GDP of these countries. | UN | وهو يشكل نصيباً كبيراً من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذه البلدان. |
This section discusses the medium-term implications of global trade liberalization for the trade balances of these countries. | UN | ويناقش هذا الفرع آثار تحرير التجارة العالمية على الموازين التجارية لهذه البلدان في اﻷجل المتوسط. |
Preferential trade arrangements involving developing countries have provided some opportunities for these countries to expand and diversify exports. | UN | لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. | UN | كما أن متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة لهذه البلدان انخفض عن مستويات 1990، باستثناء حالة بوليفيا وموريتانيا. |
In addition, the inability to achieve economies of scale has direct bearing on the competitiveness of these countries. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن العجز عن تحقيق وفورات الحجم ينعكس مباشرة على القدرة التنافسية لهذه البلدان. |
Special emphasis was put on supporting the least developed countries; 46 per cent of all the strategies developed and implemented concerned these countries. | UN | وشُدِّد بوجه خاص على دعم أقل البلدان نموا، فقد خصص 46 في المائة من جميع الاستراتيجيات التي وضعت ونفذت لهذه البلدان. |
Appropriate consideration and support should be provided to these countries to help facilitate their effective participation in the global economy. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب وتقديم الدعم اللازم لهذه البلدان تيسيرا لمشاركتها في الاقتصاد العالمي على نحو فعال. |
Appropriate consideration and support should be provided to these countries to help to facilitate their effective participation in the global economy. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب وتقديم الدعم اللازم لهذه البلدان تيسيرا لمشاركتها في الاقتصاد العالمي على نحو فعال. |
Once the assessment missions have taken place, activities can start, subject to the availability of additional funding for these countries. | UN | وبعد إجراء التقييمات، يمكن أن تبدأ الأنشطة، رهنا بتوافر تمويل إضافي لهذه البلدان. |
This underscores the need for these countries to diversify their economies away from the resource sector to accelerate and sustain growth. | UN | وهذا يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيدا عن قطاع الموارد لهذه البلدان من أجل تسريع النمو والمحافظة عليه. |
In other words, these countries have little or no input in the agricultural statistics programme. | UN | وبعبارة أخرى، ليس لهذه البلدان أي إسهام يذكر أو ليس لها أي إسهام بالمرة في برنامج الإحصاءات الزراعية. |
At the same time, these countries should also explore innovative domestic resource mobilization efforts to ensure that the health and welfare of older persons are met. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لهذه البلدان أيضا أن تستكشف إمكانية القيام بجهود مبتكرة محلية لحشد الموارد لضمان تلبية الاحتياجات الصحية واحتياجات الرعاية للمسنين. |
As a temporary measure, non-debt-creating compensatory financing facilities should be provided to these countries. | UN | وكتدبير مؤقت، ينبغي تقديم تسهيلات التمويل التعويضي غير المنشئ للديون لهذه البلدان. |
Access to new markets may provide the single biggest advantage to these countries from increased South - South cooperation. | UN | وربما تمثل إمكانية الوصول إلى أسواق جديدة الفائدة الأكبر الوحيدة لهذه البلدان من زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
This could only hinder environmental protection since it would limit these countries' participation in international trade and therefore reduce their resources. | UN | فذلك لا يؤدي إلا إلى إعاقة حماية البيئة ﻷنه يقيد مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية وبالتالي يقلﱢص مواردها. |
This is not to say that we will do things that these countries should, and can and do, do for themselves. | UN | وليس القصد من هذا أن نقوم بما ينبغي أن تقوم به هذه البلدان ذاتها، أو ما تستطيع أن تقوم به. |
With few exceptions, these countries' imports followed a pattern similar to their exports. | UN | وباستثناءات قليلة اتبعت واردات هذه البلدان نمطا مماثلا لنمط صادراتها. |