Not only that, but, in many cases, these decisions do not even represent the true opinions of the Council's own membership. | UN | غير أنّ الأمر لم يقتصر على ذلك، ففي العديد من الحالات لا تمثل هذه القرارات حتى الآراء الحقيقية لأعضاء المجلس أنفسهم. |
Often, these decisions apply to a broader context than the area of operation of the provider in question. | UN | وكثيراً ما تنطبق هذه القرارات على سياق أوسع نطاقاً من مجال تشغيل مقدم الخدمات المعني بالأمر. |
In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). | UN | لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي. |
Every attempt has been made to remain consistent with these decisions. | UN | وقد بذلت كل محاولة للحفاظ على الاتساق مع هذه المقررات. |
It should not serve as a pretext for revisiting these decisions. | UN | ولا ينبغي أن تكون ذريعة ﻹعادة النظر في هذه القرارات. |
Taken together, these decisions provide an essential frame of reference for the work of this Committee and other disarmament forums. | UN | وإذا نُظر إلى هذه القرارات مجتمعة، فإنها توفر إطارا مرجعيا أساسيا لعمل هذه اللجنة ومحافل نزع السلاح اﻷخرى. |
The author's unsuccessfully appealed these decisions in separate proceedings, relating to each parcel of shares, before different courts. | UN | ولم ينجح طعن أصحاب البلاغ في هذه القرارات في إجراءات مستقلة، لكل مجموعة من الأسهم، أمام محاكم مختلفة. |
Adequately responding to these decisions requires, among other things, allocation of resources commensurate with the tasks ahead. | UN | وتقتضي الاستجابة إلى هذه القرارات بشكل ملائم، فيما تقتضي، تخصيص موارد تتناسب مع المهام المقبلة. |
these decisions set important precedents on the applicability of international law to State and individual responsibility for violence against women. | UN | وتشكل هذه القرارات سوابق هامة شأن تطبيق القانون الدولي على مسؤولة الدول والمسؤولية الفردية عن العنف ضد المرأة. |
The text of these decisions is also reproduced in annex VII, section A, to the present report. | UN | وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير. |
The text of these decisions is also reproduced in annex VII, section A, to the present report. | UN | وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير. |
You make these decisions and then come to us afterwards. | Open Subtitles | أنت تقرر هذه القرارات ثم تأتي الينا بعذ ذلك |
The Secretariat deemed the reporting requirement in these decisions to be self-evident in their nonmandatory nature; | UN | وارتأت الأمانة أنّ شرط الإبلاغ في هذه المقررات يكتسي بداهة طابعاً غير إلزامي؛ |
The Secretariat deemed the language in these decisions to be self-evident in its non-compulsory nature; | UN | وارتأت الأمانة أن شرط الإبلاغ في هذه المقررات يكتسي بداهة طابعاً غير إلزامي؛ |
these decisions will be quoted and progress in their implementation reported in the sections below. | UN | والفروع التالية من هذا التقرير تقتبس من هذه المقررات وتتناول التقدم المحرز في تنفيذها. |
The Committee considered that Ms. Kaba had not shown sufficiently why these decisions were contrary to the standard set out above. | UN | ورأت اللجنة أن السيدة كابا لم تبين بما فيه الكفاية كيفية تعارض تلك القرارات مع المادة السالفة الذكر. |
these decisions have impacted on the possibility of initiating criminal proceedings against those responsible for arbitrary or illegal detention. | UN | وكان لهذه القرارات تأثير على إمكان بدء الإجراءات الجنائية ضد المسؤولين عن الاحتجاز التعسفي أو غير الشرعي. |
As a consequence of these decisions and actions by individual Parties, it is believed that illegal trade, which may have had an initial peak in the mid- to late 1990s, was reduced. | UN | ومن المعتقد أنه نتيجة لهذه المقررات والإجراءات من جانب آحاد الأطراف انخفض الاتجار غير المشروع الذي كان قد بلغ ذروته خلال الفترة من منتصف إلى آخر تسعينات القرن الماضي. |
The text of these decisions is reproduced in annex XII, section B, to the present report. | UN | ويرد نص هذين القرارين في الفرع باء من المرفق الثاني عشر لهذا التقرير. |
He took a private jet out this afternoon. It's very late to be making these decisions now. | Open Subtitles | ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا العصر ـ من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن |
The specification of location in these decisions therefore has a particular significance. | UN | ومن ثم، فإن لتحديد الموقع في هذين المقررين دلالة خاصة. |
these decisions require a spirit of dialogue and inclusion from all of us. | UN | وهذه القرارات تتطلب منا جميعا روح التعاون والانفتاح. |
All UNDP and project staff are fully aware of these decisions and are committed to adhering to them. | UN | وجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمشاريع على دراية كاملة بهذه المقررات وملتزمون بالامتثال لها. |
these decisions do not carry any suspicion of prohibited discrimination. | UN | ولا ينطوي هذان القراران على أي شبهة تمييز محظور. |
The Parties consider, review and act upon many of these decisions at the national level on a regular basis. | UN | وتنظر الأطراف في العديد من تلك المقررات وتستعرضها وتنفّذ أحكامها بصورة منتظمة على المستوى الوطني. |
these decisions are yet to be fully implemented in several EIT countries. | UN | وهذه المقررات لم تنفَّذ بالكامل بعد في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
This note describes the progress made in responding to these decisions. | UN | وتصف المذكرة التقدم المحرز في الاستجابة لهذين القرارين. |
these decisions will guide any actions that may be required to rationalize activities in these important areas. | UN | فهذه القرارات سوف تكون بمثابة مبادئ توجيهية لأي تدابير قد تكون لازمة لترشيد الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الهامة. |