Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. | UN | وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة. |
This is why these establishments have a high degree of autonomy. | UN | وهذا هو ما دعا هذه المؤسسات إلى الاحتفاظ بدرجة عالية من الاستقلالية. |
This was due to the weak demand during this period for the specialists which these establishments train for industry. | UN | وكان مردّ ذلك ضعف الطلب في تلك الفترة على الأخصائيين الذين تدرّبهم هذه المؤسسات للعمل بعد ذلك في القطاع الصناعي. |
The Committee has the power to inspect these establishments without prior notice to the Department of Penitentiaries and Rehabilitation Services (DPRS). | UN | وتتمتع اللجنة بسلطة تفتيش هذه المنشآت دون سابق إخطار إدارة السجون ودوائر إعادة التأهيل. |
these establishments are regarded as historic works of art and are under protection. | UN | وتعتبر هذه المنشآت آثارا فنية تاريخية مشمولة بالحماية. |
The investigation by UNHCHR indicated that in many cases these establishments had been frequented by Serbs and Albanians and no incidents between them had previously been reported. | UN | ويشير التحقيق الذي أجرته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن العديد من تلك المؤسسات يرتادها صرب وألبان وأنه لم يبلغ في السابق عن حدوث حوادث بينهم. |
The philosophy is that shutting down these establishments should be done more or less naturally, so as not to harm either those working there or those who frequent them regularly. | UN | والفكرة هي أن تصفية هذه البيوت ينبغي أن تجري بصورة طبيعية إلى حد ما بحيث لا تصدم العاملين فيها ولا المترددين عليها باستمرار. |
The table below gives a breakdown of these establishments by province and type of education for the year 1996. | UN | ويبين التالي توزيع هذه المؤسسات بحسب المحافظات وبحسب مستوى التعليم عام 1996. |
Students may enter these establishments on completing their secondary education or after only eight years of schooling. | UN | ويجوز للطلبة اﻹنتساب إلى هذه المؤسسات لدى إتمامهم تعليمهم الثانوي أو بعد ثماني سنوات من التعليم المدرسي. |
these establishments, of which there are 18, hold a prison population of some 3,000. | UN | ويوجد في هذه المؤسسات البالغ عددها ٨١ مؤسسة زهاء ٠٠٠ ٣ سجين. |
Their main objective is to inject fresh momentum into these establishments and bring them to a new relationship with their economic and social environment. | UN | والهدف الأساسي من ذلك هو إضفاء دينامية جديدة على هذه المؤسسات وتشجيعها على تطوير نوع آخر من العلاقات مع بيئتها الاقتصادية والاجتماعية. |
A thorough investigation into the activities of these establishments gave an indication that some have links with Al-Ittihad Al-Islamia. | UN | وتبين من تحقيق شامل في أنشطة هذه المؤسسات أن بعضها له علاقات بجماعة الاتحاد الإسلامية. |
Many of these establishments have had to make changes in their buildings. | UN | وكان لزاما على هذه المؤسسات أن تُحدث تغييرات في بناياتها. |
Their official status means that these establishments offer free education at the various levels. | UN | ويعني وضعها الرسمي أن هذه المؤسسات تقدم التعليم المجاني على مختلف المستويات. |
These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. | UN | وتُحرَّر إثر عمليات التفتيش هذه تقارير تشمل توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة. |
these establishments also provide the necessary support for pregnant girls until they give birth in a hospital or maternity clinic. | UN | وتكفل هذه المؤسسات بالإضافة إلى ذلك الدعم اللازم للفتيات الحوامل حتى يضعن حملهن في مستشفى أو في دار أمومة. |
In other words, the availability of these establishments has saved women time, thus enabling them to focus on income-generating activities. | UN | أي أن توافر هذه المنشآت يجعل المرأة، بعبارة أخرى، تكسب قدراً من الوقت يمكن أن تخصصه لأنشطة مدرة للدخل. |
Most of these establishments are concentrated in region I; a lesser concentration is found in region IV. | UN | وكانت غالبية هذه المنشآت تتركز في اﻹقليم اﻷول؛ وتوجد بتركيز أقل في اﻹقليم الرابع. |
Private educational establishments have the right to establish tuition fees for the acquisition of education at these establishments. Funding of education | UN | 557- ولهذه المؤسسات الحق في تحديد مصاريف الدراسة اللازم دفعها للحصول على التعليم لدى تلك المؤسسات. |
At the national level the CM establishes the distribution of financial resources to all education establishments, as well as minimum wages and conditions of remuneration for employees of these establishments. | UN | 508- وعلى المستوى القومي يقرر مجلس الوزراء توزيع الموارد المالية بين جميع المؤسسات التعليمية، كما يقرر الأجور الدنيا وظروف مكافأة العاملين في تلك المؤسسات. |
196. Tunisia, adhering to international norms prohibiting and suppressing trafficking in persons, especially women and children, has constantly worked to shut down these establishments. | UN | 196- وفي الواقع فإن تونس، المنضمة إلى القواعد الدولية المتعلقة بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه، لم تتوقف عن العمل من أجل إغلاق هذه البيوت. |