"these establishments" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المؤسسات
        
    • هذه المنشآت
        
    • تلك المؤسسات
        
    • هذه البيوت
        
    Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. UN وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    This is why these establishments have a high degree of autonomy. UN وهذا هو ما دعا هذه المؤسسات إلى الاحتفاظ بدرجة عالية من الاستقلالية.
    This was due to the weak demand during this period for the specialists which these establishments train for industry. UN وكان مردّ ذلك ضعف الطلب في تلك الفترة على الأخصائيين الذين تدرّبهم هذه المؤسسات للعمل بعد ذلك في القطاع الصناعي.
    The Committee has the power to inspect these establishments without prior notice to the Department of Penitentiaries and Rehabilitation Services (DPRS). UN وتتمتع اللجنة بسلطة تفتيش هذه المنشآت دون سابق إخطار إدارة السجون ودوائر إعادة التأهيل.
    these establishments are regarded as historic works of art and are under protection. UN وتعتبر هذه المنشآت آثارا فنية تاريخية مشمولة بالحماية.
    The investigation by UNHCHR indicated that in many cases these establishments had been frequented by Serbs and Albanians and no incidents between them had previously been reported. UN ويشير التحقيق الذي أجرته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن العديد من تلك المؤسسات يرتادها صرب وألبان وأنه لم يبلغ في السابق عن حدوث حوادث بينهم.
    The philosophy is that shutting down these establishments should be done more or less naturally, so as not to harm either those working there or those who frequent them regularly. UN والفكرة هي أن تصفية هذه البيوت ينبغي أن تجري بصورة طبيعية إلى حد ما بحيث لا تصدم العاملين فيها ولا المترددين عليها باستمرار.
    The table below gives a breakdown of these establishments by province and type of education for the year 1996. UN ويبين التالي توزيع هذه المؤسسات بحسب المحافظات وبحسب مستوى التعليم عام 1996.
    Students may enter these establishments on completing their secondary education or after only eight years of schooling. UN ويجوز للطلبة اﻹنتساب إلى هذه المؤسسات لدى إتمامهم تعليمهم الثانوي أو بعد ثماني سنوات من التعليم المدرسي.
    these establishments, of which there are 18, hold a prison population of some 3,000. UN ويوجد في هذه المؤسسات البالغ عددها ٨١ مؤسسة زهاء ٠٠٠ ٣ سجين.
    Their main objective is to inject fresh momentum into these establishments and bring them to a new relationship with their economic and social environment. UN والهدف الأساسي من ذلك هو إضفاء دينامية جديدة على هذه المؤسسات وتشجيعها على تطوير نوع آخر من العلاقات مع بيئتها الاقتصادية والاجتماعية.
    A thorough investigation into the activities of these establishments gave an indication that some have links with Al-Ittihad Al-Islamia. UN وتبين من تحقيق شامل في أنشطة هذه المؤسسات أن بعضها له علاقات بجماعة الاتحاد الإسلامية.
    Many of these establishments have had to make changes in their buildings. UN وكان لزاما على هذه المؤسسات أن تُحدث تغييرات في بناياتها.
    Their official status means that these establishments offer free education at the various levels. UN ويعني وضعها الرسمي أن هذه المؤسسات تقدم التعليم المجاني على مختلف المستويات.
    These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. UN وتُحرَّر إثر عمليات التفتيش هذه تقارير تشمل توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    these establishments also provide the necessary support for pregnant girls until they give birth in a hospital or maternity clinic. UN وتكفل هذه المؤسسات بالإضافة إلى ذلك الدعم اللازم للفتيات الحوامل حتى يضعن حملهن في مستشفى أو في دار أمومة.
    In other words, the availability of these establishments has saved women time, thus enabling them to focus on income-generating activities. UN أي أن توافر هذه المنشآت يجعل المرأة، بعبارة أخرى، تكسب قدراً من الوقت يمكن أن تخصصه لأنشطة مدرة للدخل.
    Most of these establishments are concentrated in region I; a lesser concentration is found in region IV. UN وكانت غالبية هذه المنشآت تتركز في اﻹقليم اﻷول؛ وتوجد بتركيز أقل في اﻹقليم الرابع.
    Private educational establishments have the right to establish tuition fees for the acquisition of education at these establishments. Funding of education UN 557- ولهذه المؤسسات الحق في تحديد مصاريف الدراسة اللازم دفعها للحصول على التعليم لدى تلك المؤسسات.
    At the national level the CM establishes the distribution of financial resources to all education establishments, as well as minimum wages and conditions of remuneration for employees of these establishments. UN 508- وعلى المستوى القومي يقرر مجلس الوزراء توزيع الموارد المالية بين جميع المؤسسات التعليمية، كما يقرر الأجور الدنيا وظروف مكافأة العاملين في تلك المؤسسات.
    196. Tunisia, adhering to international norms prohibiting and suppressing trafficking in persons, especially women and children, has constantly worked to shut down these establishments. UN 196- وفي الواقع فإن تونس، المنضمة إلى القواعد الدولية المتعلقة بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه، لم تتوقف عن العمل من أجل إغلاق هذه البيوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus