"these experiences" - Translation from English to Arabic

    • هذه التجارب
        
    • هذه الخبرات
        
    • تلك التجارب
        
    • لهذه التجارب
        
    • تلك الخبرات
        
    • وهذه التجارب
        
    • هاتين التجربتين
        
    • بتلك التجارب
        
    Lessons learned and good practices emerging from these experiences are a vital asset to the change management process in UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    these experiences often result in women's inability to exercise bodily autonomy and freedom of choice. UN وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه التجارب إلى عجز المرأة عن ممارسة استقلالها الجسدي وحرية الاختيار.
    The report argues that the scaling up of these experiences is the main challenge today. UN ويدفع المقرر الخاص بأن توسيع نطاق هذه التجارب هو التحدي الأساسي في الوقت الحاضر.
    these experiences have been documented and published into a booklet. UN وقد قام التحالف بتوثيق هذه الخبرات ونشرها في كتيب.
    Future work is needed to extend these experiences and formalize them. UN وهناك ضرورة للمزيد من العمل مستقبلا لتوسيع نطاق تلك التجارب وإضفاء الصفة الرسمية عليها.
    Oman hopes that these experiences will be helpful to other member states. UN وتأمل عمان أن تكون هذه التجارب مفيدة لدول أعضاء أخرى.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    The question was how these experiences could be replicated in other Asian countries, including the least developed ones. UN والسؤال المطروح هو كيف يمكن تكرار هذه التجارب في البلدان الآسيوية الأخرى، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    The Council recognizes that these experiences could be developed and adapted to other situations that may arise in any country or region. UN ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم.
    My delegation is convinced that these experiences deserve to be considered by this Assembly so that their merits may be assessed and disseminated throughout the world. UN ووفد بلدي مقتنع بأن هذه التجارب تستحق أن تدرسها هذه الجمعية حتى يمكن تقييم جدواها ونشرها في أنحاء العالم.
    In fact, we have incorporated many of these experiences into our South-South cooperation programme as priority projects. UN والواقع أننا ندخل كثيرا من هذه التجارب في برنامجنا للتعاون بين الجنوب والجنوب بصفتها مشروعات لها أولوية.
    these experiences have been of great interest to me and have deeply convinced me of the value of this annual exercise. UN وكانت هذه التجارب عظيمة الأهمية لي وأقنعتني اقتناعاً عميقاً بقيمة هذا العمل السنوي.
    As a result of these experiences, a large number of women are reported to be suffering from mental problems. UN وأفادت التقارير بأن عدداً كبيراً من النساء يعاني من مشاكل نفسانية نتيجة هذه التجارب.
    Several important lessons may be drawn from these experiences and serve to guide future action better. UN ويمكن أن تُستخلص عدة عبر هامة من هذه التجارب وأن تُستخدم هذه العبر لتوجيه العمل توجيهاً أفضل في المستقبل.
    All these experiences will provide data and learning to be incorporated in the NAP. UN وستوفر جميع هذه التجارب بيانات ومعارف يمكن إدراجها في برنامج العمل الوطني.
    Other States parties should benefit from these experiences. UN وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تستفيد من هذه التجارب.
    A number of key lessons can be drawn from these experiences: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات:
    Lessons from these experiences now enable successful practices to be replicated elsewhere. UN وتتيح الدروس المستفادة من هذه الخبرات الآن تكرار الممارسات الناجحة في أماكن أخرى.
    these experiences may become useful references in developing comprehensive education programmes in other countries. UN وقد تصبح هذه الخبرات مراجع مفيدة في وضع برامج تعليم شاملة في بلدان أخرى.
    Where certain countermeasures have proven effective, these experiences should be shared for the benefit of the Working Group. UN وحيثما أثبتت بعض التدابير المضادة فعاليتها، فينبغي تبادل تلك التجارب لصالح الفريق العامل.
    these experiences have had an important effect on my motivation to apply for this vacancy. UN وكان لهذه التجارب أثر هام في تشجيعي على طلب هذا المنصب الشاغر.
    these experiences show how civil society organizations can play a critical role in mobilizing and restoring communities and livelihoods. UN وتبين تلك الخبرات أنه يمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور حاسم في تعبئة المجتمعات وفي استعادتها لسبل عيشها.
    these experiences can in turn inform consistent national policy advice. UN وهذه التجارب يمكن أن تثري بدورها المشورة السياسية بصورة متسقة على الصعيد الوطني.
    these experiences are being expanded to more countries; UN ويجري حاليا توسيع هاتين التجربتين لتشمل عددا أكبر من البلدان؛
    And when you have this ... these experiences, do you feel paralyzed? Open Subtitles وعندما تمرين بهذه .. بتلك التجارب ، هل تشعرين بأنك عاجزة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more