"these feelings" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاعر
        
    • تلك المشاعر
        
    • لهذه المشاعر
        
    • هذه المشاعرِ
        
    • وهذه المشاعر
        
    • بهذه المشاعر
        
    • كل هذه الأحاسيس
        
    • تِلكَ المشاعِر
        
    Forum Heads of Government understand and share these feelings. On their behalf, I express our unequivocal opposition to France's decision. UN إن رؤساء حكومات المحفل يتفهمون هذه المشاعر ويشاركون فيها، وإني باسمهم ﻷعرب عن معارضتنا معارضة لا لبس فيها لقرار فرنسا.
    All these feelings are coming back, and I can't help but wonder if you're feeling them too. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون، وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    Barney, you have to learn how to express these feelings. Open Subtitles بارني ، يجب ان تتعلم كيف تظهر هذه المشاعر
    You know I have tried to change these feelings. Open Subtitles تعلمين أننى قد حاولت أن أغير تلك المشاعر
    He's into you, but you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him. Open Subtitles إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له.
    And so some of these books take these feelings, these big emotions, they let you take them out for a safe kind of spin, you know. Open Subtitles إذن بعض من تلك الكتب تأخذ تلك المشاعر هذه المشاعر الكبيرة تتيح لك أن تخرجهم بنوع آمن من الزيادة والنقصان ، كما تعلم
    All these feelings are coming back and I can't help but wonder if you're feeling them too. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    We're guessing these feelings just finally caught up with him. Open Subtitles الندم. نحن التخمين هذه المشاعر مجرد أخيرا حقوا به.
    these feelings quickly fused into a strong and unified outcry for " the truth " . UN وسرعان ما انصهرت هذه المشاعر معا لتشكل صرخة قوية موحدة من أجل ' الحقيقة`.
    these feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically. UN لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي.
    Forum Heads of Government understand and share these feelings. UN إن رؤساء الحكومات في هذا المحفل ليفهمون هذه المشاعر ويشاطرونها.
    I didn't think it would make me have all these feelings. Open Subtitles لم أعتقد أن هذا سيجعلني أشعر بكل هذه المشاعر
    You see these things, you're back there, all these feelings... Open Subtitles ترى هذه الأمور، وتعُد إلى هناك كل هذه المشاعر...
    But if I have these feelings toward somebody who is such... a monster... what does that make me? Open Subtitles ولكن إذا كان لدي هذه المشاعر نحو شخص من هذا القبيل... وحش... ما لا تجعل لي؟
    these feelings have been festering in his mind for decades, as evidenced by the degree of rage. Open Subtitles هذه المشاعر تتزايد في ذهنه منذ عقود كما هو واضح من درجة الغضب
    or are they just living in a situation that is so awful, so inherently depressing, that any person would have these feelings. Open Subtitles أم انهم يعيشون في حالة مُروعة طبيعتها مُكتئبة وبسببها إي شخص يكون لديه هذه المشاعر
    I'd get all these feelings, you know, like... you're angry and you're sad, and... and you're afraid, you know, and you're proud... Open Subtitles كانت تراودني كل هذه المشاعر انت تعلم، مثل انك غاضب انك حزين ، و انك خائف ، كما تعلم ، وانك فخور
    Can you articulate where these feelings come from? Open Subtitles هل يُمكنك توضيح من أين تأتيك تلك المشاعر ؟
    But you know neither of you can ever act on these feelings. Open Subtitles .لكنك تعرفين لا يمكن لكليكما الرضوخ لهذه المشاعر
    I watch them make mistakes, and you think these feelings that I'm lacking make them better? Open Subtitles أُراقبُهم يَرتكبونَ الأخطاءَ، وأنت تَعتقدُ هذه المشاعرِ بِأَنِّي أَفتقرُ إليه إجعلْهم يُحسّنونَ أوضاع؟
    these feelings are exacerbated by individual and collective frustrations born of poverty, of marginalization and of social injustice. UN وهذه المشاعر يزيد مــن تفاقمها اﻹحباطات الفردية والجماعية الناشئــة عن الفقر والتهميش والظلم الاجتماعي.
    I can't be around her with these feelings anymore... and that's why I'm not going to this party. Open Subtitles لا يمكنني ان أكون بجوارها بهذه المشاعر بعد الآن و لهذا لن أتي إلى هذا الحفل
    What happened with us came from all these feelings about Jason and what he's going through. Open Subtitles ما حدث بيننا جاء من كل هذه الأحاسيس حول جايسون و ما يمر به
    Now that I'm back in touch with these feelings... it seems wrong to shut them off again. Open Subtitles و الآن بعدَ أن عُدتُ للتواصُل معَ تِلكَ المشاعِر يَبدو خَطأً أن أتناساها ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more