"these figures show" - Translation from English to Arabic

    • وتبين هذه الأرقام
        
    • تبين هذه الأرقام
        
    • وتظهر هذه اﻷرقام
        
    • وتوضح هذه الأرقام
        
    • وتدل هذه اﻷرقام
        
    these figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. UN وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004.
    these figures show a substantial increase since 2005. UN وتبين هذه الأرقام حدوث زيادة كبيرة منذ عام 2005.
    these figures show that the participation of women in politics continues to be relatively low. UN وتبين هذه الأرقام أن مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية ما زالت منخفضة نسبيا.
    451. these figures show a trend of constant increase in the percentage of adolescent pupils who remain in school. UN 451- تبين هذه الأرقام اتجاهاً لتزايد مطرد في النسبة المئوية لبقاء التلاميذ المراهقين في المدرسة.
    these figures show that while management has given more attention to compliance, there is still a great deal of room for improvement, as indicated in the annex. UN وتظهر هذه اﻷرقام أنه في حين أولت اﻹدارة مزيدا من الاهتمام للامتثال، فما زال هناك مجال واسع للتحسين، كما هو مشار اليه في المرفق.
    these figures show that the participation of women in politics continues to be relatively low. UN وتوضح هذه الأرقام أن مشاركة المرأة في السياسة تظل منخفضة نسبيا.
    these figures show that deliveries have been excessive compared with actual needs. UN وتبين هذه الأرقام أن الكميات التي سلمت من البطاقات كانت زائدة عن الاحتياجات الفعلية.
    these figures show that the impact of malaria in Africa has been deadly, costly and prolonged. UN وتبين هذه الأرقام أن أثر الملاريا في أفريقيا كان قاتلا، وباهظا، وطويلا.
    these figures show the share of women in central government administrations to be 26.5% in 1997. UN وتبين هذه الأرقام أن حصة المرأة في الإدارات الحكومية المركزية بلغت 26.5 في المائة عام 1997.
    these figures show a narrowing of the gender gap in illiteracy in recent years. UN وتبين هذه الأرقام انخفاضاً في الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الأمية في السنوات الأخيرة.
    these figures show only some of the inequalities we see today and evidence the urgency for full recognition of sexual and reproductive health and rights. UN وتبين هذه الأرقام بعض أوجه عدم المساواة التي نشاهدها في الوقت الحاضر، وتقدم الدليل على وجود ضرورة ملحة للاعتراف الكامل بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    these figures show that by December 2009 the Trial Chambers will be required to deliver judgements against 34 accused persons. UN وتبين هذه الأرقام أنه اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2009 سيكون مطلوبا من دوائر المحاكمة إصدار أحكام على 34 متهما.
    these figures show that China has already surpassed most developing countries and is progressively approaching the nutritional levels of advanced countries. UN وتبين هذه الأرقام أن الصين تفوق بالفعل معظم البلدان النامية وهي تدنو بصورة تدريجية من المستويات الغذائية في البلدان المتقدمة.
    these figures show that there does not seem to be any appreciable difference between the sexes in stroke incidence. UN وتبين هذه الأرقام أنه لا يبدو أن هناك أي فرق ملحوظ بين الجنسين في حوادث السكتة. 12-40 السرطان
    these figures show a marked increase over previous years, i.e. 499 events in 2000, 423 in 1999, 374 in 1998 and 353 in 1997. UN وتبين هذه الأرقام وجود زيادة كبيرة عن السنوات السابقة؛ حيث كانت الأعداد المناظرة 499 لقاء في عام 2000 و 423 لقاء في 1999، و 374 لقاء في عام 1998 و 353 لقاء في عام 1997.
    146. these figures show that it is in economic activities in which the hands are used as a work tool that the greatest number of accidents happen to workers in the course of their daily activities. UN 146- وتبين هذه الأرقام الأنشطة الاقتصادية التي تستخدم فيها الأيدي كأداة عمل هي التي يتعرض فيها العمال لأكبر عدد من الحوادث أثناء مزاولة أنشطتهم اليومية.
    these figures show that there are few gender-related disparities in human development components (life expectancy, schooling and literacy rates, per capita income). UN وتبين هذه الأرقام أنه من حيث مكونات التنمية البشرية (العمر المتوقع، ومعدل الالتحاق بالمدرسة، ومحو الأمية، ونصيب الفرد من الدخل) لم يسجَّل سوى القليل من أوجه التفاوت الجنساني.
    these figures show that since 1999, there has been no advancement in the number of women in Parliament, except for the fact that currently two of the women who have a seat in Parliament are Ministers. UN تبين هذه الأرقام أنه منذ 1999 لم تحدث زيادة في عدد النساء في الأعضاء في البرلمان، باستثناء حقيقة أن اثنتين من النساء اللواتي يشغلن مقاعد في البرلمان وزيرتان حاليا.
    these figures show that the gender pay gap measured in this manner amounts to a difference of 15.7 per cent. UN تبين هذه الأرقام أن الفجوة في الأجور بين الجنسين التي قيست بهذه الطريقة تعادل فارق 15.7 في المائة .
    48. these figures show that the percentage of women in top positions with the State has increased during the period in question, for example, two women have been employed as under-permanent secretaries. UN الموظفون الحاصلون على مؤهل جامعي ٨٤- وتظهر هذه اﻷرقام أن النسبة المئوية للنساء في المناصب الحكومية العليا زادت خلال الفترة المعنية، فعلى سبيل المثال، كان هناك وكيلتا وزارة.
    these figures show that there is a general trend toward more part-time employment in the Liechtenstein labor market and that an increasing number of men also are working part-time, but that women continue to represent a majority of part-time workers. UN وتوضح هذه الأرقام أن هناك عددا متزايدا من الرجال يعملون لبعض الوقت، بينما تظل المرأة تمثل الأغلبية بين العاملين لبعض الوقت. 100 في المائة
    these figures show that in the area of administration of justice, the percentage of women decreases as the level of decision-making goes up. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن النسبة المئوية للمرأة في مجال إقامة العدل تتناقص مع ارتفاع مستوى اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more