"these interventions" - Translation from English to Arabic

    • هذه التدخلات
        
    • لهذه التدخلات
        
    • تلك التدخلات
        
    • هذه المداخلات
        
    • وهذه التدخلات
        
    • لتلك التدخلات
        
    • لعمليات التدخل هذه
        
    • عمليات التدخل هذه
        
    these interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. UN ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية.
    Benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits. UN وينبغي أن تفهم المؤسسات والمجتمع بوضوح أن الفوائد المستمدة من هذه التدخلات توفر منافع متبادلة.
    these interventions are reinforced by addressing human resource deficiencies in rural areas. UN هذه التدخلات يعززها معالجة النقص في الموارد البشرية في المناطق الريفية.
    these interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. UN وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح.
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) provided technical cooperation and support in the execution of these interventions. UN وأسهمت منظمة الطيران المدني الدولي بتعاون ودعم تقنيين في تنفيذ تلك التدخلات.
    these interventions should be the priority for new spending on the prevention and control of non-communicable diseases; UN وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    these interventions have been in the areas of social and physical infrastructure development. UN وجرت هذه التدخلات في مجالي التنمية الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية المادية.
    these interventions very often result in serious human rights abuses by SPLA soldiers. UN وكثيرا ما تؤدي هذه التدخلات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب أفراد الجيش الشعبي.
    A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. UN وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات.
    these interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. UN وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور.
    The public sector, civil society and the private sector play important roles in delivering these interventions. UN ويؤدي القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص أدوارا هامة في أداء هذه التدخلات.
    these interventions resulted in the reduction of anaemic cases by 2006. UN وأدت هذه التدخلات إلى تخفيض حالات فقر الدم بحلول عام 2006.
    Government departments have target communities or sectors who are meaningfully involved in these interventions. UN ولدى وزارات الحكومة مجتمعات أو قطاعات مستهدفة تشارك بصورة مجدية في هذه التدخلات.
    these interventions are aimed at local communities and lay emphasis on their right to health and social services. UN تستهدف هذه التدخلات المجتمعات المحلية وتؤكد على حقها في الحصول على خدمات صحية واجتماعية.
    A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. UN وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات.
    Unfortunately scaling up these interventions is seriously hampered by unpredictable and wavering funding. UN وللأسف تتعرض هذه التدخلات لخطر جدي بسبب تقلب التمويل وفتوره.
    these interventions, if successful, should also have positive effects on the survival of pregnant women as well as on child survival and healthy development. UN وستكون لنجاح هذه التدخلات آثار إيجابية على بقاء الحوامل وبقاء الأطفال ونموهم نموا صحيا.
    Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. UN إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل.
    these interventions have had a major impact on neonatal mortality, which represents an increasing proportion of infant mortality. UN وقد كان لهذه التدخلات أثر كبير على معدل وفيات المواليد، وهو المعدل الذي يشكل نسبة متزايدة من وفيات الرضع.
    these interventions resulted in increased supervised delivery rate from 12 per cent in 2009 to 22 per cent by mid 2010. UN وأدت تلك التدخلات إلى ارتفاع معدل الولادة تحت الإشراف من 12 في المائة في عام 2009 إلى 22 في المائة بحلول منتصف عام 2010.
    these interventions are intended to ensure that no learner is unfairly discriminated against in education. UN والغرض من هذه المداخلات هو ضمان عدم التمييز تمييزاً غيرُ منصفٍ ضد أي طالب للعلم.
    these interventions could have profound health, social and economic benefits throughout the world. UN وهذه التدخلات يمكن أن تحقق فوائد صحية واجتماعية واقتصادية جمّة على نطاق العالم.
    Schools, community health centers, water and sanitation are now available in many areas due to these interventions. UN وتتوفر الآن المدارس والمراكز الصحية للمجتمع المحلي والمياه والمرافق الصحية في مناطق كثيرة نتيجة لتلك التدخلات.
    From a UNHCR perspective, however, there are new, complex aspects of these interventions that we must address - two in particular. UN إلا أن هناك، من وجهة نظر المفوضية، جوانب جديدة ومعقدة لعمليات التدخل هذه لا بد لنا من معالجتها - وأشير بصفة خاصة إلى جانبين منها.
    these interventions can be related to the processes of productive transformation, social democratization and State legitimation. UN ويمكن أن ترتبط عمليات التدخل هذه بعمليات التحول الإنتاجي، والتحول إلى الديمقراطية في المجتمع وإرساء شرعية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more