these interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. | UN | ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية. |
Benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits. | UN | وينبغي أن تفهم المؤسسات والمجتمع بوضوح أن الفوائد المستمدة من هذه التدخلات توفر منافع متبادلة. |
these interventions are reinforced by addressing human resource deficiencies in rural areas. | UN | هذه التدخلات يعززها معالجة النقص في الموارد البشرية في المناطق الريفية. |
these interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. | UN | وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) provided technical cooperation and support in the execution of these interventions. | UN | وأسهمت منظمة الطيران المدني الدولي بتعاون ودعم تقنيين في تنفيذ تلك التدخلات. |
these interventions should be the priority for new spending on the prevention and control of non-communicable diseases; | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
these interventions have been in the areas of social and physical infrastructure development. | UN | وجرت هذه التدخلات في مجالي التنمية الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية المادية. |
these interventions very often result in serious human rights abuses by SPLA soldiers. | UN | وكثيرا ما تؤدي هذه التدخلات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب أفراد الجيش الشعبي. |
A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. | UN | وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات. |
these interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. | UN | وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور. |
The public sector, civil society and the private sector play important roles in delivering these interventions. | UN | ويؤدي القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص أدوارا هامة في أداء هذه التدخلات. |
these interventions resulted in the reduction of anaemic cases by 2006. | UN | وأدت هذه التدخلات إلى تخفيض حالات فقر الدم بحلول عام 2006. |
Government departments have target communities or sectors who are meaningfully involved in these interventions. | UN | ولدى وزارات الحكومة مجتمعات أو قطاعات مستهدفة تشارك بصورة مجدية في هذه التدخلات. |
these interventions are aimed at local communities and lay emphasis on their right to health and social services. | UN | تستهدف هذه التدخلات المجتمعات المحلية وتؤكد على حقها في الحصول على خدمات صحية واجتماعية. |
A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. | UN | وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات. |
Unfortunately scaling up these interventions is seriously hampered by unpredictable and wavering funding. | UN | وللأسف تتعرض هذه التدخلات لخطر جدي بسبب تقلب التمويل وفتوره. |
these interventions, if successful, should also have positive effects on the survival of pregnant women as well as on child survival and healthy development. | UN | وستكون لنجاح هذه التدخلات آثار إيجابية على بقاء الحوامل وبقاء الأطفال ونموهم نموا صحيا. |
Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. | UN | إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل. |
these interventions have had a major impact on neonatal mortality, which represents an increasing proportion of infant mortality. | UN | وقد كان لهذه التدخلات أثر كبير على معدل وفيات المواليد، وهو المعدل الذي يشكل نسبة متزايدة من وفيات الرضع. |
these interventions resulted in increased supervised delivery rate from 12 per cent in 2009 to 22 per cent by mid 2010. | UN | وأدت تلك التدخلات إلى ارتفاع معدل الولادة تحت الإشراف من 12 في المائة في عام 2009 إلى 22 في المائة بحلول منتصف عام 2010. |
these interventions are intended to ensure that no learner is unfairly discriminated against in education. | UN | والغرض من هذه المداخلات هو ضمان عدم التمييز تمييزاً غيرُ منصفٍ ضد أي طالب للعلم. |
these interventions could have profound health, social and economic benefits throughout the world. | UN | وهذه التدخلات يمكن أن تحقق فوائد صحية واجتماعية واقتصادية جمّة على نطاق العالم. |
Schools, community health centers, water and sanitation are now available in many areas due to these interventions. | UN | وتتوفر الآن المدارس والمراكز الصحية للمجتمع المحلي والمياه والمرافق الصحية في مناطق كثيرة نتيجة لتلك التدخلات. |
From a UNHCR perspective, however, there are new, complex aspects of these interventions that we must address - two in particular. | UN | إلا أن هناك، من وجهة نظر المفوضية، جوانب جديدة ومعقدة لعمليات التدخل هذه لا بد لنا من معالجتها - وأشير بصفة خاصة إلى جانبين منها. |
these interventions can be related to the processes of productive transformation, social democratization and State legitimation. | UN | ويمكن أن ترتبط عمليات التدخل هذه بعمليات التحول الإنتاجي، والتحول إلى الديمقراطية في المجتمع وإرساء شرعية الدولة. |