There was a need to synthesize these measures in a new, pro-active international consensus on foreign investment and enterprise development. | UN | وثمة حاجة لتوليف هذه التدابير في اطار عملية توافق آراء دولية جديدة فعالة بشأن الاستثمار اﻷجنبي وتنمية المؤسسات. |
Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين ظروف السجون. |
Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. | UN | ويُرجى تقديم بيانات تفصيلية عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين أوضاع السجون. |
The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures in protecting girls against the worst forms of child labour. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. | UN | يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالاستدامة الإيكولوجية وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛ |
He supported the idea that UNCTAD should help developing countries to identify and recognize possible misuses of anti-dumping measures, as well as help them to implement these measures in a WTO-consistent manner. | UN | وأيد الممثل وجود مساعدة الأونكتاد للبلدان النامية في تحديد وفهم أوجه إساءة الاستخدام الممكنة لتدابير مكافحة الإغراق، ومساعدتها في تنفيذ هذه التدابير على نحو يتسق وقواعد منظمة التجارة العالمية. |
Data should also be provided on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء. |
Four States prohibit brokering activities or impose brokering controls but the remaining States have yet to make provision for these measures in their legislation. | UN | وتحظر أربع دول أنشطة السمسرة أو تفرض ضوابط عليها، ولكن لا يزال يتعين على الدول الست المتبقية إتاحة هذه التدابير في تشريعاتها. |
It requests the State party to report on the implementation of these measures in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف الإفادة عن هذه التدابير في تقريرها الدوري القادم. |
The realization of these measures in Uzbekistan has special value, since the belief of the people in the need to bring about these reforms depends on it. | UN | وتنفيذ هذه التدابير في أوزبكستان له قيمة خاصة حيث أن إيمان الناس بتحقيق هذه الإصلاحات يعتمد عليها. |
She simply wishes to emphasize the urgency in implementing these measures in time to save precious lives. | UN | وتبين المقررة الخاصة أنها تود فقط التركيز على أن تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب أمر ملح لإنقاذ أرواح ثمينة. |
The Government took these measures in a period of unprecedented financial crisis. | UN | وقد اتخذت الحكومة هذه التدابير في فترة شهدت أزمة مالية غير مسبوقة. |
It called on the Government to include these measures in the comprehensive national strategy to end violence against women and children. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
The national implementation plans focused mostly on the measures proposed within the WTO negotiations and map the current status of implementation of these measures in each country. | UN | وتركز خطط التنفيذ الوطنية في معظمها على التدابير المقترحة في إطار مفاوضات المنظمة، وترسم معالم الوضع الراهن في تنفيذ هذه التدابير في كل بلد. |
Let me, however, share our continuing experience of these measures in our region, South-East Asia. | UN | واسمحوا لي، مع هذا، أن أشاطركم خبرتنا المتواصلة بشأن هذه التدابير في منطقتنا، جنوب شرقي آسيا. |
Application of these measures in 2 recent years increased sensitively the number of users of modern contraceptive methods and the number of centers offering FP services. | UN | وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة. |
A total of LTL 1.285 million was allocated from the state budget for the implementation of all these measures in 2005 - 2007. | UN | وخصص ما مجموعه 1.285 مليون ليتا ليتوانية من ميزانية الدولة لتنفيذ جميع هذه التدابير في الفترة 2005-2007. |
A total of LTL 1.5 million was allocated from the state budget for the implementation of all these measures in 2005-2007. | UN | وخُصص ما مجموعه 1.5 مليون ليتا ليتوانيه من ميزانية الدولة لتنفيذ كل هذه التدابير في الفترة 2005-2007. |
It requests the State party to report on the implementation of these measures in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُبلغ عن تنفيذ تلك التدابير في تقريرها الدوري المقبل. |
Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. | UN | يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالدوام الإيكولوجي وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛ |
The effectiveness of these measures in terms of social integration and equity considerations varies from country to country. | UN | وتختلف فعالية هذه التدابير من بلد إلى آخر من حيث مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالاندماج واﻹنصاف داخل المجتمع. |
There is a lack of data on organized implementation of these measures in other municipalities in the country. | UN | وثمة نقص في البيانات بشأن التنفيذ المنظم لهذه التدابير في بلديات أخرى في البلاد. |