"these measures in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التدابير في
        
    • تلك التدابير في
        
    • هذه التدابير فيما
        
    • هذه التدابير على
        
    • هذه التدابير من
        
    • لهذه التدابير في
        
    There was a need to synthesize these measures in a new, pro-active international consensus on foreign investment and enterprise development. UN وثمة حاجة لتوليف هذه التدابير في اطار عملية توافق آراء دولية جديدة فعالة بشأن الاستثمار اﻷجنبي وتنمية المؤسسات.
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين ظروف السجون.
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويُرجى تقديم بيانات تفصيلية عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين أوضاع السجون.
    The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures in protecting girls against the worst forms of child labour. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. UN يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالاستدامة الإيكولوجية وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛
    He supported the idea that UNCTAD should help developing countries to identify and recognize possible misuses of anti-dumping measures, as well as help them to implement these measures in a WTO-consistent manner. UN وأيد الممثل وجود مساعدة الأونكتاد للبلدان النامية في تحديد وفهم أوجه إساءة الاستخدام الممكنة لتدابير مكافحة الإغراق، ومساعدتها في تنفيذ هذه التدابير على نحو يتسق وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Data should also be provided on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.
    Four States prohibit brokering activities or impose brokering controls but the remaining States have yet to make provision for these measures in their legislation. UN وتحظر أربع دول أنشطة السمسرة أو تفرض ضوابط عليها، ولكن لا يزال يتعين على الدول الست المتبقية إتاحة هذه التدابير في تشريعاتها.
    It requests the State party to report on the implementation of these measures in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف الإفادة عن هذه التدابير في تقريرها الدوري القادم.
    The realization of these measures in Uzbekistan has special value, since the belief of the people in the need to bring about these reforms depends on it. UN وتنفيذ هذه التدابير في أوزبكستان له قيمة خاصة حيث أن إيمان الناس بتحقيق هذه الإصلاحات يعتمد عليها.
    She simply wishes to emphasize the urgency in implementing these measures in time to save precious lives. UN وتبين المقررة الخاصة أنها تود فقط التركيز على أن تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب أمر ملح لإنقاذ أرواح ثمينة.
    The Government took these measures in a period of unprecedented financial crisis. UN وقد اتخذت الحكومة هذه التدابير في فترة شهدت أزمة مالية غير مسبوقة.
    It called on the Government to include these measures in the comprehensive national strategy to end violence against women and children. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    The national implementation plans focused mostly on the measures proposed within the WTO negotiations and map the current status of implementation of these measures in each country. UN وتركز خطط التنفيذ الوطنية في معظمها على التدابير المقترحة في إطار مفاوضات المنظمة، وترسم معالم الوضع الراهن في تنفيذ هذه التدابير في كل بلد.
    Let me, however, share our continuing experience of these measures in our region, South-East Asia. UN واسمحوا لي، مع هذا، أن أشاطركم خبرتنا المتواصلة بشأن هذه التدابير في منطقتنا، جنوب شرقي آسيا.
    Application of these measures in 2 recent years increased sensitively the number of users of modern contraceptive methods and the number of centers offering FP services. UN وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة.
    A total of LTL 1.285 million was allocated from the state budget for the implementation of all these measures in 2005 - 2007. UN وخصص ما مجموعه 1.285 مليون ليتا ليتوانية من ميزانية الدولة لتنفيذ جميع هذه التدابير في الفترة 2005-2007.
    A total of LTL 1.5 million was allocated from the state budget for the implementation of all these measures in 2005-2007. UN وخُصص ما مجموعه 1.5 مليون ليتا ليتوانيه من ميزانية الدولة لتنفيذ كل هذه التدابير في الفترة 2005-2007.
    It requests the State party to report on the implementation of these measures in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُبلغ عن تنفيذ تلك التدابير في تقريرها الدوري المقبل.
    Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. UN يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالدوام الإيكولوجي وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛
    The effectiveness of these measures in terms of social integration and equity considerations varies from country to country. UN وتختلف فعالية هذه التدابير من بلد إلى آخر من حيث مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالاندماج واﻹنصاف داخل المجتمع.
    There is a lack of data on organized implementation of these measures in other municipalities in the country. UN وثمة نقص في البيانات بشأن التنفيذ المنظم لهذه التدابير في بلديات أخرى في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus