"these patterns" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأنماط
        
    • تلك الأنماط
        
    • لهذه الأنماط
        
    • هذه النماذج
        
    these patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    these patterns are also seen in the overall population. UN وتُلاحظ هذه الأنماط أيضا في السكان بوجه عام.
    Regional averages of the proportion of ever-married women and men in the age group 15-19 corroborate these patterns. UN وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط.
    these patterns suggest that the country offices in LDCs are giving less emphasis to the conduct of outcome evaluations. UN وتشير هذه الأنماط إلى أن المكاتب القطرية في البلدان الأقل نموا لا تركز تركيزا كافيا على تقييمات النواتج.
    Well, mathematicians, they do so love finding these patterns, don't they? Open Subtitles حسنا ، رياضيا ، إنهم يحبون ان يجدوا تلك الأنماط ، أليس كذلك؟
    Following is a brief discussion of these patterns in the period under consideration. UN وترد فيما يلي مناقشة وجيزة لهذه الأنماط خلال الفترة قيد النظر.
    More detailed performance analysis under each practice will help to account for these patterns. UN وإجراء تحليل أكثر تفصيلا للأداء ضمن كل ممارسة من الممارسات سيساعد في توضيح هذه الأنماط.
    these patterns mean that economic trends and economic policies are likely to affect women and men differently. UN وتعني هذه الأنماط أن من المرجح أن تؤثر الاتجاهات والسياسات الاقتصادية على المرأة بشكل يختلف عن الرجل.
    these patterns do not match the social reality which has undergone transformations dictated by various civilizational and cultural factors. UN هذه الأنماط ليست متناسبة مع الواقع الاجتماعي الذي تعرض لتبدلات أملتها عوامل حضارية وثقافية مختلفة.
    these patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional as well as inter-regional levels. UN وتبرز هذه الأنماط من خلال الاستثمار، ونقل التكنولوجيا، والتفاعل بين المؤسسات على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    these patterns have been identified as being among the root causes of environmental degradation in virtually all major environmental assessments. UN فقد تم تحديد هذه الأنماط بالفعل علي أنها من ضمن الأسباب الجذرية للتدهور البيئي وذلك في كل التقييمات البيئية الرئيسية.
    To that end, awareness campaigns are held throughout the year to bring about a change in these patterns of conduct and thus make it possible to withdraw these reservations. UN ولتحقيق ذلك، فقد نظمت على مدى سنوات حملات توعية بغية التوصل إلى تغيير هذه الأنماط ورفع التحفظات نتيجة لذلك.
    these patterns give a road-map to how a country reacts to any event. Open Subtitles هذه الأنماط تعطي خارطة طريق لكيف تعامل البلد مع كل حدث
    We've had several English broadcast aline these patterns up against. Open Subtitles لقد كان لدينا عدة البث الإنجليزية ألين هذه الأنماط ضد.
    Alex theorised they formed patterns, and these patterns would be different if we were telling the truth or telling a lie. Open Subtitles انهم يشكلون انماط و هذه الأنماط ستكون مختلفة عندما نقول الحقيقة او نكذب
    So you can't really act out these patterns anymore because everything is now out in the open. Open Subtitles لذا لا يمكنكما حقاً التصرف خارج هذه الأنماط بعد الآن لأن كل شيء الآن أصبح مفتوحاً للعلن
    these patterns tell me that this was more than just someone. Open Subtitles هذه الأنماط تخبرني انهم كانوا اكثر من شخص
    So the same phenomena of changing all these patterns is also affecting the seasons. Open Subtitles نفس حادثة تغيير كل هذه الأنماط تؤثر أيضا في المواسم
    We both know only too well how these patterns leave you vulnerable to attack. Open Subtitles كلانا يعلم جيداً كيف تجعلك هذه الأنماط عُرضة للهجوم.
    The high degree of inequality that accompanies and promotes these patterns makes them socially unsustainable and constrains achievement of the human development goals. UN وبسبب ارتفاع درجة التباين التي تصاحب تلك الأنماط وتشجعها، أصبحت هذه الأنماط غير مستدامة اجتماعيا وتعوق بلوغ أهداف التنمية البشرية.
    these patterns... were on the original flags of the 12 Colonies... back in the days when the Colonies were called by their ancient names: Open Subtitles .. هذه النماذج كانت الرايات الأصلية للمستعمرات ال12 : تعود لأيام سابقة عندما تم تسمية المستعمرات بواسطة أسمائهم القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more