"these personnel" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء اﻷفراد
        
    • هؤلاء الموظفين
        
    • هؤلاء الموظفون
        
    • هؤلاء العاملين
        
    • لهؤلاء اﻷفراد
        
    these personnel set up group tents in the area. UN وقد نصب هؤلاء اﻷفراد مخيمات جماعية في المنطقة.
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployment. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد إلى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployments. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد الى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.
    He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. UN وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام.
    these personnel will also oversee the enhancement to AMISOM medical services in Mogadishu. UN وسيشرف أيضا هؤلاء الموظفون على تحسين الخدمات الطبية التي تقدمها البعثة بمقديشو.
    these personnel are contracted as individuals for specific tasks and are directed by the contingents or camp services. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    The Committee believes that travel of some of these personnel could be combined so as to effectively achieve savings without affecting efficiency. UN وترى اللجنة أنه يمكن الجمع بين سفر بعض هؤلاء اﻷفراد بما يحقق وفورات فعالة دون المساس بالكفاءة.
    I am grateful to the troop-contributing countries for the dispatch with which they have acted in making these personnel available. UN وإني ﻷشعر بالامتنان تجاه البلدان المساهمة بقوات للسرعة التي وفرت بها هؤلاء اﻷفراد.
    The Committee was informed that these personnel have a stand-by status and are deployed on location as required. UN وأفيدت اللجنة بأن هؤلاء اﻷفراد يتمتعوا بصفة موظف جاهز للاستجابة ويوفدون إلى المواقع حسب الحاجة.
    An important factor in this will be that these personnel are adequately supplied with food, fuel and other necessities. UN وأحد العناصر الهامة في هذه العملية هو ضرورة تزويد هؤلاء اﻷفراد على النحو الملائم باﻷغذية والوقود والضروريات اﻷخرى.
    these personnel not only must be sufficient in number but must also be adequately equipped to maintain law and order. UN ولكن هؤلاء اﻷفراد يجب أن يتواجدوا بأعداد كافية وأن يتوفر لهم التجهيز الذي يمكنهم من المحافظة على اﻷمن والنظام.
    these personnel returned to Iraq when they were encountered by Iranian border police. UN وعاد هؤلاء اﻷفراد الى العراق عندما صادفوا حرس الحدود اﻹيرانيين.
    these personnel were pursued by Iranian forces and returned to Iraqi territory. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    these personnel were pursued by Iranian forces and then returned to Iraqi territory. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    these personnel were pursued by Iranian forces and fled to Iraqi territory in the darkness of the night. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين هربوا الى اﻷراضي العراقية في جنح الظلام.
    In this context, it underlines the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel. UN وفي هذا السياق، يؤكد مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد.
    He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. UN وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام.
    these personnel would be drawn from United Nations peacekeeping missions and would deploy on temporary duty to support the establishment of an African Union mission. UN ويمكن جلب هؤلاء الموظفين من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة، ونشرهم في وظائف مؤقتة لدعم إنشاء بعثة للاتحاد الأفريقي.
    This was intended to educate these personnel of the justice system on the Convention and their roles in ensuring its implementation. UN وكان القصد من ذلك تثقيف هؤلاء الموظفين بنظام العدالة المتعلق بالاتفاقية وأدوارهم في كفالة تنفيذها.
    As appropriate, these personnel will retain existing delegations of authority, pending completion of the formal designation process, which will follow in due course. UN وسوف يحتفظ هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء بتفويضات السلطة القائمة إلى حين الانتهاء من عملية التسمية الرسمية التي ستلي في الوقت المناسب.
    these personnel would assist in the supervision of the Mission's private security guards. UN وسيساعد هؤلاء الموظفون في الإشراف على حراس الأمن الخاصين في البعثة.
    these personnel are contracted as individuals for specific tasks and are directed by the contingents or camp services. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    The arms permitted these personnel are limited to one pistol or one single-shot rifle per person. UN وتقتصر اﻷسلحة المسموح بها لهؤلاء اﻷفراد على مسدس واحد أو بندقية مفردة الطلقات للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more