"these plans" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخطط
        
    • تلك الخطط
        
    • لهذه الخطط
        
    • وهذه الخطط
        
    • هذه المخططات
        
    • هاتين الخطتين
        
    • بهذه الخطط
        
    • هاتان الخطتان
        
    • لتلك الخطط
        
    • تلك المخططات
        
    • وهاتان الخطتان
        
    these plans aim at enabling each student to live, study and act autonomously, with adequate support, taking into account individual capacities. UN وتهدف هذه الخطط إلى تمكين كل تلميذ من العيش والدراسة والعمل باستقلالية، مع وجود دعم كافي، ومراعاة القدرات الفردية.
    The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. UN وتم وضع هذه الخطط بالتعاون والتآزر بين مختلف الشركاء، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة.
    these plans were the primary source of data used in this study. UN وكانت هذه الخطط هي المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذه الدراسة.
    these plans should ensure that the forest goods and services are sustainable in environmental, social, cultural and economic terms. UN وينبغي أن تكفل تلك الخطط أن تكون السلع والخدمات الحرجيـة مستدامة من الناحية البيئية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    But these plans cannot be implemented in the absence of sustained international cooperation and appropriate technical assistance. UN غير أنه لا يمكن تنفيذ هذه الخطط في غياب التعاون الدولي المطرد والمساعدة الفنية الملائمة.
    The Committee recommends that these plans include specific programmes regarding the realization of economic, social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه الخطط برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee recommends that these plans include specific programmes regarding the realization of economic, social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه الخطط برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Since 2007, 19,845 workers in Brussels have been covered by these plans. UN ومنذ عام 2007، شملت هذه الخطط 845 19 عاملاً في بروكسيل.
    Progress towards the fulfilment of these plans is monitored annually. UN ويتم سنويا رصد التقدم المحرز نحو تنفيذ هذه الخطط.
    Actual employment measures are implemented based on these plans. UN وتنفﱠذ تدابير التوظيف الفعلية بناء على هذه الخطط.
    Moreover, the Government takes measures to subsidize the necessary cost of implementing educational training based on these plans. UN وبالاضافة الى ذلك، تتخذ الحكومة تدابير لدعم التكاليف اللازمة لتوفير التدريب المهني على أساس هذه الخطط.
    However, many of these plans are not yet supported with adequate resources. UN بيد أن العديد من هذه الخطط لم تتوفر لها الموارد الكافية.
    these plans will be shared with the countries concerned. UN وسوف يتم تبادل هذه الخطط مع البلدان المعنية.
    Once these plans and priorities are identified, Parties can seek assistance from a range of sources, not only the secretariat. UN وبمجرد تشخيص هذه الخطط والأولويات، فيمكن للأطراف أن تطلب المساعدة من طائفة من المصادر وليس فقط من الأمانة.
    Lizzy begs your forgiveness for not explaining these plans more thoroughly. Open Subtitles يزي يطرح الخاص لعدم الصفح شرح هذه الخطط أكثر شمولا.
    We could discuss these plans over sandwiches. I'll run to the deli. Open Subtitles يجب أن نناقش هذه الخطط عند تناول الساندوتشات سأذهب لأتلذذ بها
    these plans include an understanding of what needs to be done, by whom and when. UN وتشمل هذه الخطط تفاهما بشأن العمل الذي ينبغي إنجازه ومَن سيتولاه ومتى.
    these plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    What are the main objectives of these plans and what have been the results achieved so far through their implementation? UN ما هي الأهداف الرئيسية لهذه الخطط وما هي النتائج التي تم تحقيقها حتى الآن من خلال تنفيذها؟
    these plans identify a range of IRPA reporting priorities. UN وهذه الخطط تحدد طائفة من أولويات الإبلاغ المتعلقة بقانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    these plans need to be as detailed as to prevent manipulation in the allocations of cases. UN وينبغي أن تكون هذه المخططات من التفصيل بحيث تحول دون التلاعب في توزيع القضايا.
    However, it would be helpful to see statistics on whether there are any fewer victims of trafficking since these plans were enacted. UN غير أنه سيكون من المفيد أن نرى إحصاءات عما إذا كان هناك عدد أقل من ضحايا الاتجار بعد وضع هاتين الخطتين.
    The employment of women and the education of the unemployed through training, professional development and retraining programmes, as well as public works, was financed and subsidised pursuant to these plans. UN وعملا بهذه الخطط تم تقديم التمويل والإعانات المالية من أجل توظيف النساء وتعليم العاطلات من خلال برامج التدريب، وتنمية القدرات المهنية، وإعادة التدريب، فضلا عن الأشغال العامة.
    It established a serious plan for the pacification of the Middle East and the settlement of the Kashmir issue, even though these plans have not yet been fulfilled. UN ووضع خطة جدية لإحلال السلام في الشرق الأوسط ولتسوية مسألة كشمير، وإن لم تتحقق هاتان الخطتان بعد.
    By letting these plans become outdated they were allowed to become obsolete and this basically resulted in a longer term waste of the originally invested resources. UN وعندما يُسمح لتلك الخطط بأن تظل دون تحديث فإنها تصبح بالتالي عتيقة ممّا يؤدّي، أساساً، إلى إهدار الموارد المستثمرة أصلاً في المدى البعيد.
    The Forestry Law, adopted in September 2002, requires that these plans be disclosed to the public for comment. UN ويقضي قانون الأحراج المعتمد في شهر أيلول/سبتمبر 2002 بإطلاع الجمهور على تلك المخططات ليقدم تعليقاته عليها.
    Both these plans and efforts to combat domestic violence are described under Article 6. UN وهاتان الخطتان والجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي يرد وصفها تحت المادة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more