"these pledges" - Translation from English to Arabic

    • هذه التعهدات
        
    • هذه التبرعات المعلنة
        
    • بهذه التعهدات
        
    • لهذه التعهدات
        
    • تلك التعهدات
        
    • هذه التبرعات المُعلنة
        
    • بتلك التعهدات
        
    • تلك التبرعات
        
    • من هؤلاء المُتعهدات
        
    • المبالغ المعلن
        
    • وهذه التعهدات
        
    My delegation, however, believes that these pledges are not sufficient. UN غير أن وفدي يعتقد أن هذه التعهدات ليست كافية.
    Unfortunately, these pledges have been blatantly violated. UN لكن للأسف، انتُهكت هذه التعهدات انتهاكاً سافراً.
    To date, these pledges have not been met. UN وحتى اليوم، لم تتحول هذه التعهدات إلى واقع ملموس.
    these pledges are not reflected in the accounts of 2008 but will be recognized as income in 2009. UN ولا تتجلى هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2008، ولكنها ستقيد بوصفها إيرادات في عام 2009.
    It believes that it has lived up to and continues to honour these pledges through the action it has undertaken at domestic and international levels. UN وهي ترى أنها وفت وما زالت تفي بهذه التعهدات من خلال الإجراءات التي اتخذتها على الصعيدين الداخلي والدولي.
    Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. UN ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي.
    ICRC noted that some of these pledges have already been fulfilled and that others are on their way to being honoured. UN ولاحظت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن بعض تلك التعهدات تم الوفاء به فعلا وأن بعضها الآخر في طريقه نحو الوفاء به.
    Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2008 and have not been accounted for in the 2007 financial statements as deferred income. UN وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2008 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2007 كإيرادات مؤجلة.
    these pledges have already been honoured through full disbursement. UN ونفذنا هذه التعهدات بالفعل من خلال صرف هذه اﻷموال بالكامل.
    these pledges amount to US$ 59,590. UN وتبلغ هذه التعهدات 590 59 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Despite these pledges the following problems remain: UN ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة:
    these pledges amount to US$ 16,520. UN وتبلغ قيمة هذه التعهدات 520 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Against these pledges, USD 0.9 million was received in contributions. UN ومقابل هذه التعهدات ورد مبلغ 0.9 مليون دولار في شكل تبرعات.
    UNHCR looks forward to continued collaboration with States on the implementation of these pledges and the strengthening of protection systems. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون مع الدول بشأن تنفيذ هذه التعهدات وتعزيز نظم الحماية.
    Once these pledges have been formally received, the shortfall at the end of the fourth year will be $1,237,506. UN ولدى تلقّي هذه التعهدات رسميا، سيصبح العجز عند نهاية السنة الرابعة 506 237 1 دولارات.
    these pledges are not reflected in the accounts of 2009 and will be recognized as income in the accounts of 2010. UN ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010.
    The challenge will now be to translate these pledges into concrete deliverables on the ground. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة هذه التبرعات المعلنة إلى خدمات ملموسة على أرض الواقع.
    The measures to fulfil these pledges and commitments are described below. UN ويرد في الفقرات التالية شرح للتدابير المتخذة للوفاء بهذه التعهدات والإلتزامات.
    An independent JIU review of these pledges and an overall assessment of Secretariat management and its structures can help to meet the General Assembly's concerns. UN ومن شأن قيام وحدة التفتيش المشتركة باستعراض مستقل لهذه التعهدات وبتقييم شامل لﻹدارة في اﻷمانة العامة وهياكلها أن يساعد على الاستجابة لمطالب الجمعية العامة.
    The High Commissioner commended the pledges made by States in a range of areas and highlighted the importance of implementing these pledges in order to enhance the protection of refugees and stateless people. UN وهنأ المفوض السامي الدول على تعهداتها المتعلقة بطائفة من المجالات وسلط الأضواء على أهمية تنفيذ تلك التعهدات بهدف تعزيز حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2007 and have not been accounted for in the 2006 financial statements as deferred income. UN وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2007 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2006 كإيرادات مؤجلة.
    It is imperative that these pledges be kept and translated into actual deeds. UN ومن المحتم الوفاء بتلك التعهدات وترجمتها إلى أفعال حقيقية.
    Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2006 and have not been accounted for in the financial statements for 2005 as deferred income. UN وتماشيا مع المبادئ المحاسبية التي تتوخى الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2006 ولم تقيد في البيانات المالية لعام 2005 باعتبارها إيرادات مؤجلة.
    I only want to haze these pledges Open Subtitles أنا أريد فقط أن اُرهق بسبب سخريتى من هؤلاء المُتعهدات
    Of these pledges donations amount to US$ 58.5 million and loans to US$ 50 million. UN وستقدم من هذه المبالغ المعلن عنها، ٥٨,٥ مليون دولار في شكل منح و ٥٠ مليون دولار في شكل قروض.
    these pledges are an indication of the strong support in the international community for the democratic process taking place in the country. UN ٧٨٦ - وهذه التعهدات بادرة على التأييد القوي في المجتمع الدولي للعملية الديمقراطية التي تجري في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more