My delegation, however, believes that these pledges are not sufficient. | UN | غير أن وفدي يعتقد أن هذه التعهدات ليست كافية. |
Unfortunately, these pledges have been blatantly violated. | UN | لكن للأسف، انتُهكت هذه التعهدات انتهاكاً سافراً. |
To date, these pledges have not been met. | UN | وحتى اليوم، لم تتحول هذه التعهدات إلى واقع ملموس. |
these pledges are not reflected in the accounts of 2008 but will be recognized as income in 2009. | UN | ولا تتجلى هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2008، ولكنها ستقيد بوصفها إيرادات في عام 2009. |
It believes that it has lived up to and continues to honour these pledges through the action it has undertaken at domestic and international levels. | UN | وهي ترى أنها وفت وما زالت تفي بهذه التعهدات من خلال الإجراءات التي اتخذتها على الصعيدين الداخلي والدولي. |
Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. | UN | ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي. |
ICRC noted that some of these pledges have already been fulfilled and that others are on their way to being honoured. | UN | ولاحظت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن بعض تلك التعهدات تم الوفاء به فعلا وأن بعضها الآخر في طريقه نحو الوفاء به. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2008 and have not been accounted for in the 2007 financial statements as deferred income. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2008 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2007 كإيرادات مؤجلة. |
these pledges have already been honoured through full disbursement. | UN | ونفذنا هذه التعهدات بالفعل من خلال صرف هذه اﻷموال بالكامل. |
these pledges amount to US$ 59,590. | UN | وتبلغ هذه التعهدات 590 59 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Despite these pledges the following problems remain: | UN | ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة: |
these pledges amount to US$ 16,520. | UN | وتبلغ قيمة هذه التعهدات 520 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Against these pledges, USD 0.9 million was received in contributions. | UN | ومقابل هذه التعهدات ورد مبلغ 0.9 مليون دولار في شكل تبرعات. |
UNHCR looks forward to continued collaboration with States on the implementation of these pledges and the strengthening of protection systems. | UN | وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون مع الدول بشأن تنفيذ هذه التعهدات وتعزيز نظم الحماية. |
Once these pledges have been formally received, the shortfall at the end of the fourth year will be $1,237,506. | UN | ولدى تلقّي هذه التعهدات رسميا، سيصبح العجز عند نهاية السنة الرابعة 506 237 1 دولارات. |
these pledges are not reflected in the accounts of 2009 and will be recognized as income in the accounts of 2010. | UN | ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010. |
The challenge will now be to translate these pledges into concrete deliverables on the ground. | UN | ويتمثل التحدي الآن في ترجمة هذه التبرعات المعلنة إلى خدمات ملموسة على أرض الواقع. |
The measures to fulfil these pledges and commitments are described below. | UN | ويرد في الفقرات التالية شرح للتدابير المتخذة للوفاء بهذه التعهدات والإلتزامات. |
An independent JIU review of these pledges and an overall assessment of Secretariat management and its structures can help to meet the General Assembly's concerns. | UN | ومن شأن قيام وحدة التفتيش المشتركة باستعراض مستقل لهذه التعهدات وبتقييم شامل لﻹدارة في اﻷمانة العامة وهياكلها أن يساعد على الاستجابة لمطالب الجمعية العامة. |
The High Commissioner commended the pledges made by States in a range of areas and highlighted the importance of implementing these pledges in order to enhance the protection of refugees and stateless people. | UN | وهنأ المفوض السامي الدول على تعهداتها المتعلقة بطائفة من المجالات وسلط الأضواء على أهمية تنفيذ تلك التعهدات بهدف تعزيز حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2007 and have not been accounted for in the 2006 financial statements as deferred income. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2007 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2006 كإيرادات مؤجلة. |
It is imperative that these pledges be kept and translated into actual deeds. | UN | ومن المحتم الوفاء بتلك التعهدات وترجمتها إلى أفعال حقيقية. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2006 and have not been accounted for in the financial statements for 2005 as deferred income. | UN | وتماشيا مع المبادئ المحاسبية التي تتوخى الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2006 ولم تقيد في البيانات المالية لعام 2005 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
I only want to haze these pledges | Open Subtitles | أنا أريد فقط أن اُرهق بسبب سخريتى من هؤلاء المُتعهدات |
Of these pledges donations amount to US$ 58.5 million and loans to US$ 50 million. | UN | وستقدم من هذه المبالغ المعلن عنها، ٥٨,٥ مليون دولار في شكل منح و ٥٠ مليون دولار في شكل قروض. |
these pledges are an indication of the strong support in the international community for the democratic process taking place in the country. | UN | ٧٨٦ - وهذه التعهدات بادرة على التأييد القوي في المجتمع الدولي للعملية الديمقراطية التي تجري في البلد. |