"these powers" - Translation from English to Arabic

    • هذه السلطات
        
    • هذه الصلاحيات
        
    • هذه القوى
        
    • هذه القدرات
        
    • تلك الصلاحيات
        
    • تلك القوى
        
    • تلك القدرات
        
    • لهذه السلطات
        
    • هذه القوة
        
    • وهذه السلطات
        
    • تلك السلطات
        
    • بهذه السلطات
        
    • هذه الاختصاصات
        
    • بهذه القوى
        
    We shall concentrate these powers on the Federal Chancellery. UN وسوف نركز هذه السلطات على عاتق المستشارية الاتحادية.
    these powers will also include the right to freeze transactions with securities. UN وستشمل هذه السلطات أيضا الحق في تجميد المعاملات في الأوراق المالية.
    In the Netherlands, these powers are exercised by the legislature. UN وفي هولندا، تمارس السلطة التشريعية هذه الصلاحيات.
    these powers should be exercised to correct actions that would contravene the provisions of the Settlement proposal and the spirit in which they were crafted. UN وينبغي ممارسة هذه الصلاحيات لتصحيح الأعمال التي تتعارض وأحكام اقتراح التسوية والروح التي صيغت بها.
    But what I don't understand is, if you have all these powers, Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى
    What's the point of having these powers when I can't use them to help anyone? Open Subtitles ما المغزى مِن امتلاك هذه القدرات بينما لا أستطيع استعمالها لمساعدة أحد؟
    However, it further recognized that these powers are not unlimited. UN بيد أنها أقرت أيضا بأن تلك الصلاحيات ليست مطلقة.
    They are required to use these powers exclusively for the purposes for which they were given. UN ويقتضى منها أن تستخدم هذه السلطات على نحو حصري للأغراض التي عهد بها إليها.
    In exercising these powers, he is not subject to anybody else's direction or control. UN ولا يخضع النائب العام في ممارسة هذه السلطات لتوجيه أو رقابة أي جهة.
    The State party should review these powers in the light of the Committee's views. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في هذه السلطات في ضوء آراء اللجنة.
    The focus should now be on using these powers effectively. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام اﻵن على استخدام هذه السلطات بشكل فعال.
    The Committee makes consistent use of these powers, benefiting in particular from its strong relationship with UNICEF and other specialized agencies. UN وتستخدم اللجنة هذه السلطات بشكل متسق، مستفيدةً بشكل خاص من علاقتها مع اليونيسيف والوكالات المتخصصة.
    these powers may facilitate action by law enforcement agencies against traffickers in persons. UN وتيسر هذه الصلاحيات لوكالات إنفاذ القانون إمكانية اتخاذ إجراء ضد المتجرين بالأشخاص.
    these powers had been used in the past to bring a number of sectors of independent workers under social insurance cover. UN فقد كانت هذه الصلاحيات تستخدم في الماضي لإدراج عدد من القطاعات التي يعمل فيها عمال مستقلون تحت مظلة التأمين الاجتماعي.
    these powers must be exercised with ministerial approval. UN وهي تمارس هذه الصلاحيات رهناً بموافقة وزارية.
    I don't need these powers to end your life. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى هذه القوى لإنهاء حياتك.
    In fact, contemporary Iran has been subject to numerous injustices and prejudicial approaches by these powers. UN والحق أن إيران المعاصرة تعرضت لمظالم وأساليب جائرة عديدة من جانب هذه القوى.
    Guys, I still can't believe I have these powers. Open Subtitles يا رفاق، ما زلت لا أصدق أنّي لديّ هذه القوى
    I didn't answer his question because I don't trust him with these powers the same way I trust you with them. Open Subtitles لم أجب سؤاله لأنني لا أثق بامتلاكه هذه القدرات كما أثق بك
    If these powers are not exercised in accordance with human rights norms, they may place the very rights they are meant to protect in jeopardy. UN وإذا لم تُمارس تلك الصلاحيات وفقا لقواعد حقوق الإنسان، فإنها قد تعرض للخطر ذات الحقوق التي وُجدت لحمايتها.
    And here's what's so ironic about it. You gave me these powers. Open Subtitles وهاك المضحك في الأمر أنت من أعطيتني تلك القوى
    these powers you have, the more you use them, the more difficult they're going to be to reverse. Open Subtitles تلك القدرات التي لديك كلما استخدمتهم، زادت صعوبة تأثيرهم العكسي عليكِ
    The extensive use of these powers is nonetheless a sufficient demonstration of the Government's will to remove from the armed forces those who have ceased to serve them for the purposes required by the Constitution. UN غير أن الاستخدام الواسع لهذه السلطات هو برهان كاف على رغبة الحكومة في أن تقيل من القوات المسلحة الأفراد الذين كفوا عن خدمتها للأغراض التي يقتضيها الدستور.
    If you would rather have given these powers to somebody else, why did you give them to me? Open Subtitles لو كنتم تفضلون إعطاء هذه القوة لشخص آخر، فلماذا أعطيتموها لي؟
    these powers are channeled through the ministries of state, as may be inferred from Article 96 and the recent Law No. 1493. UN وهذه السلطات تمارس من خلال وزارات الدولة، على نحو ما يتبين من المادة ٦٩ والقانون رقم ٣٩٤١ الذي صدر مؤخرا.
    these powers were available under national law and by virtue of the provisions of the mortgage. UN وتمنح تلك السلطات بموجب القانون الوطني وعملاً بأحكام الرهن.
    10. The Attorney General is the Public Prosecutor and these powers are vested in him to the exclusion of any other person. UN ٠١ - والنائب العام هو المدعي العام، وهو ينفرد بهذه السلطات.
    56. these powers covers the following matters: UN ٦٥- تشمل هذه الاختصاصات المسائل التالية:
    - and I've had these powers for 6 months. - Mm-Hm. Open Subtitles - وقد حظيت بهذه القوى منذ ستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more