"these prisoners" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء السجناء
        
    • هؤلاء الأسرى
        
    • هؤلاء المساجين
        
    • لهؤلاء السجناء
        
    • أولئك السجناء
        
    • بهؤلاء السجناء
        
    • هؤلاء المعتقلين
        
    The staff was unable to demonstrate how they would have evacuated these prisoners in time in the event of a fire. UN ولم يتمكن العاملون من بيان الكيفية التي سيقومون بها بإجلاء هؤلاء السجناء في الوقت المناسب في حالة حدوث حريق.
    Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves. Open Subtitles أيها الرفاق، نحن سنعطى هؤلاء السجناء فرصة لتعويض ما حدث منهم
    Efforts should be made to enable these prisoners to keep in contact with their families. UN وينبغي العمل على تمكين هؤلاء السجناء من مواصلة الاتصال بأسرهم.
    Since then, one of these prisoners died while in captivity. UN ومنذئذ، توفي أحد هؤلاء الأسرى بينما كان في الأسر.
    After no evidence linking these prisoners to the riots could be found, they were accused of involvement in peaceful activities. UN وبعد تعذر العثور على أدلة تثبت وجود علاقة بين هؤلاء المساجين وبين الاضطرابات اتهموا بضلوعهم في أنشطة سلمية.
    After a thorough beating these prisoners were denied medical treatment and were instead locked up in solitary confinement. UN وبعد تعرضهم للضرب المُبرح حُرم هؤلاء السجناء من العلاج الطبي وبدلاً من ذلك وضعوا في حبس انفرادي.
    The very fact that these prisoners are held separately from common convicts clearly indicates that they are not. UN وحقيقة عزل هؤلاء السجناء عن المجرمين العاديين تشير بوضوح إلى أنهم ليسوا كذلك.
    None of these prisoners had been charged with offences relating to political or ideological activities. UN ولم تكن قد وجهت إلى أي من هؤلاء السجناء تهمة ارتكاب جريمة تتصل بأنشطة سياسية أو أيديولوجية.
    Palestinians were willing to leave the question of the release of these prisoners to the final status talks but wanted all others released immediately. UN والفلسطينيون مستعدون لترك مسألة اﻹفراج عن هؤلاء السجناء إلى المحادثات المتعلقة بالمركز النهائي، ولكنهم يريدون اﻹفراج عن كل السجناء اﻵخرين على الفور.
    It was further reported that the families of these prisoners had not had any news from them for many years and considered them as disappeared. UN كما ذكر أن أُسَر هؤلاء السجناء لم تتلق أي أخبار منهم منذ سنين عديدة وبالتالي فإنها تعتبرهم في عداد المختفين.
    The prison authorities justified this measure by the fact that these prisoners would in all likelihood remain in detention for a longer time than other remand prisoners. UN وبررت سلطات السجن هذا الإجراء بأنه يرجح أن يظل هؤلاء السجناء في الحبس لفترة أطول من فترة حبس السجناء رهن التحقيق.
    International observers have been encouraged by the Government to attend the trials of these prisoners when they commence. UN وشجعت الحكومة المراقبين الدوليين على حضور محاكمات هؤلاء السجناء عندما تبدأ.
    However, concern continues to be raised about the sub-standard conditions of the detention of these prisoners. UN بيد أنه لا يزال يثار الانشغال إزاء رداءة ظروف احتجاز هؤلاء السجناء.
    There have been countless rumours that some of these prisoners have died in recent years. UN وتتردد إشاعات كثيرة تفيد أن بعض هؤلاء السجناء قد ماتوا في السنوات الأخيرة.
    Yet the superintendent said these prisoners were under a special detention regime, as was shown by the fact that they were not sent to work outside the police station like the other prisoners. UN ولكن أفاد المشرف بأن هؤلاء السجناء كانوا معتقلين بموجب نظام اعتقال خاص، إذ لم يرسلوا للعمل خارج المخفر كباقي السجناء.
    Most of these prisoners are held in Welikada and Bogambara prisons under extremely harsh and degrading conditions for protracted periods. UN ومعظم هؤلاء السجناء محتجزون في سجني ويليكادا وبوغامبارا في ظروف قاسية ومهينة للغاية لفترات طويلة.
    these prisoners had been convicted of serious criminal offences ranging from murder and rape to national security crimes. UN وأُدين هؤلاء السجناء بجرائم جنائية خطيرة تتراوح بين القتل وجرائم الأمن القومي، مروراً بجرائم الاغتصاب.
    Most of these prisoners are held in the Salé 1 and Salé 2 prisons and the Tulal Prison in Meknès. UN ومعظم هؤلاء السجناء نزلاء في سجن سلا 1 وسجن سلا 2 وفي سجن تولال بمكناس.
    However, it continued to highlight the issue of these prisoners and attempted to rally international support to advocate for their release. UN غير أنها واصلت إلقاء الضوء على قضية هؤلاء الأسرى وعملت على حشد الدعم الدولي للدعوة إلى الإفراج عنهم.
    The mission should have insisted that the rebels allow them to visit these prisoners and assess the conditions of their detention; UN وكان يتعين على البعثة أن تضغط على المتمردين لكي يسمحوا لها بزيارة هؤلاء المساجين وتقييم ظروف احتجازهم.
    It was therefore impossible for these prisoners to have a proper medical examination by the nurse. UN ولذلك لا يمكن لهؤلاء السجناء أن تفحصهم الممرضة فحصاً طبياً مناسباً.
    According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. UN وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي.
    The delegation was informed that it could only communicate with these prisoners through the bars of the cell door. UN وأُبلغ الوفد أنه لا يمكنه الاتصال بهؤلاء السجناء إلا عبر قضبان باب الزنزانة.
    We also call upon them to plead with Israel to improve the living conditions of these prisoners, who live in unbearable, inhumane circumstances that run counter to international laws and conventions. UN وندعوها أيضا إلى التدخل لدى اسرائيل لتحسين أوضاع هؤلاء المعتقلين الذين يعيشون في ظروف غير إنسانية، تتناقض مع القوانين والاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more