these processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. | UN | وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض. |
OHCHR provides technical support and guidance in these processes. | UN | وتقدّم المفوضية الدعم والإرشاد التقنيين في هذه العمليات. |
The secretariat could create simple and clear how-to guides explaining these processes. | UN | ويمكن أن تضع الأمانة أدلة إرشادية مبسطة وواضحة لشرح هذه العمليات. |
I am hopeful of concluding these processes in 2009. | UN | وآمل أن تُختتم هذه العمليات في عام 2009. |
The public nature of these processes establish particular incentives for States to address their pillar I responsibilities. | UN | والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى. |
Work is under way and a number of agencies and institutions have been invited to contribute to these processes. | UN | ويجري حالياً العمل في هذا الصدد، وقد دُعي عدد من الوكالات والمؤسسات إلى الإسهام في هذه العمليات. |
these processes must be locally owned, the central role of the State recognized, and necessary tools must be in place. | UN | ولا بد من أن تكون هذه العمليات مملوكة محليا، ومن الاعتراف بالدور المركزي للدولة ومن إنشاء الأدوات الضرورية. |
Around 300 women leaders took part in these processes. | UN | واشتركت في هذه العمليات نحو 300 زعيمة نسائية. |
Supporting these processes with responsive civilian capacities is a shared responsibility. | UN | ويعد دعم هذه العمليات بقدرات مدنية سريعة الاستجابة مسؤولية مشتركة. |
During these processes, volatile PFOS-related substances may be released to the environment. | UN | فقد تنطلق مواد متطايرة ذات صلة بتلك المادة خلال هذه العمليات. |
It recognized that these processes required considerable effort, patience and understanding. | UN | وسلّم بأن هذه العمليات تستلزم الكثير من الجهد والصبر والتفاهم. |
During these processes, volatile PFOS-related substances may be released to the environment. | UN | فقد تنطلق مواد متطايرة ذات صلة بتلك المادة خلال هذه العمليات. |
During these processes, volatile PFOS-related substances may be released to the environment. | UN | فقد تنطلق مواد متطايرة ذات صلة بتلك المادة خلال هذه العمليات. |
these processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. | UN | وأشار إلى أن هذه العمليات ركزت على بناء القدرات وتحقيق تكافؤ الفرص لبناء الثقة المتبادلة والاحترام بين أصحاب المصلحة. |
New and additional management skills are needed to assist these processes. | UN | وهناك حاجة الى مهارات إدارية جديدة وإضافية لمساعدة هذه العمليات. |
Many of these processes involve the coupling of the atmosphere, ocean and land through the hydrological cycle. | UN | وعدد كبير من هذه العمليات يقرن بين الغلاف الجوي والمحيط واﻷرض من خلال الدورة المائية. |
The Joint Monitoring Group shall have observers at any of these processes. | UN | ويكون لفريق الرصد المشترك مراقبين في أية عملية من هذه العمليات. |
The Russian Federation and China support these processes, and are prepared to take a most active part in them. | UN | والاتحاد الروسي والصين يؤيدان هذه العمليات وهما على استعداد ﻷن يشاركا فيها مشاركة فعالة إلى أقصى حد. |
The Russian Federation has repeatedly put forward initiatives designed to strengthen international support for these processes in Central America. | UN | وما فتئ الاتحاد الروسي يطرح مرارا مبادرات ترمي إلى تعزيز الدعم الدولي لهذه العمليات في أمريكا الوسطى. |
First, it will introduce system-driven controls over these processes. | UN | أولا، ستطبق على تلك العمليات مراقبة نظامية المصدر. |
By integrating gender perspectives in these processes, better decisions can be reached. | UN | وبإدماج المناظير الجنسانية في هاتين العمليتين يمكن التوصل إلى قرارات أفضل. |
Guidelines for these processes are currently under development. | UN | ويجري العمل حالياً على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه العمليات. |
these processes have resulted in a coherent workforce at Headquarters and in the field. | UN | وتمخضت هاتان العمليتان عن تشكيل قوة عاملة متسقة في المقر وفي الميدان. |
these processes develop independently of changes at the United Nations. | UN | وهذه العمليات تتطور بشكل مستقل عن التغييرات في الأمم المتحدة. |
The Group expressed its strong appreciation for the support given by the Controller and his Office to these processes. | UN | وأعربت المجموعة الاستشارية عن تقديرها القوي للدعم الذي يقدمه المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتبه لهاتين العمليتين. |
these processes, which offer great opportunities for growth and development, also entail risks of instability and marginalization. | UN | فهذه العمليات التي تتيح امكانات كبيرة للنمو والتنمية، تحمل معها أيضا مخاطر عدم الاستقرار والتهميش. |