"these purposes" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأغراض
        
    • لهذه الأغراض
        
    • هذه المقاصد
        
    • تلك الأغراض
        
    • لأغراض التطوير
        
    • هذه اﻷهداف
        
    • لهذه الأهداف
        
    • هذين الغرضين
        
    • بهذه المقاصد
        
    • في هذه اﻷغراض
        
    • لهذين الغرضين
        
    • لتلك الأغراض
        
    • لهذه اﻷغراض في
        
    It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes. UN وليس بوسع المنظمة فتح مكاتب إقليمية وهي لا تحتاج إليها على أيه حال لتحقيق هذه الأغراض.
    It also regrets the lack of information regarding the budget allocated by the State party for these purposes. UN كما تأسف لعدم توفر المعلومات عن الميزانية التي تخصصها الدولة الطرف لتحقيق هذه الأغراض.
    This is particularly in the context of counter-terrorism, because many intelligence services have been endowed with greater powers for these purposes. UN ويكون هذا بشكل خاص في سياق مكافحة الإرهاب لأنه جرى منح أجهزة استخبارات كثيرة سلطات أوسع نطاقاً لهذه الأغراض.
    In 2002, States at the World Summit on Sustainable Development recommended the creation of a regular process for these purposes. UN وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة تحقيقا لهذه الأغراض.
    these purposes are linked in the Charter and they are linked in reality. UN ونرى أن هذه المقاصد مترابطة في الميثاق ومترابطة في الواقع.
    An additional 136.2 million soms were allocated for these purposes. UN وتم تخصيص مبلغ إضافي قدره 136.2 مليون سوم لتحقيق هذه الأغراض.
    Inter—State transparency can be just as important in fulfilling these purposes as public disclosure of information. UN فالشفافية فيما بين الدول يمكن أن تكون لها نفس أهمية الكشف بشكل عام عن المعلومات، في تحقيق هذه الأغراض.
    Alternatively, by itself or in conjunction with other evidence, it must be shown to have fulfilled these purposes. UN وعلى نحو بديل، يجب أن تظهر تلك الطريقة، إما هي بذاتها وإما باقترانها مع دليل إثبات آخر، أنها استوفت هذه الأغراض.
    Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Neither had the State party demonstrated that, in the author's case, these purposes could only be achieved by the denial of the planned mass events. UN ولم تثبت الدولة الطرف كذلك في قضية صاحب البلاغ أن هذه الأغراض لا يمكن تحقيقها إلا بمنع تخطيط هذه الأحداث.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدولة أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد المناسبة لهذه الأغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدولة أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد المناسبة لهذه الأغراض.
    Nepal has adopted these purposes and principles as the basic tenets of its foreign policy. UN وقد اعتمدت نيبال هذه المقاصد والمبادئ بوصفها العقيدة الأساسية لسياستها الخارجية.
    In considering these purposes and practices, we need to serve the interests of both the least and the greatest among us. UN لدى النظر في هذه المقاصد والممارسات، يتعين علينا أن نخدم مصالح الأقل شأنا والأعظم بيننا على حد سواء.
    3. The Commission undertakes to conduct its activities in accordance with the purposes and principles of the Charter and with due regard to the policies of the United Nations furthering these purposes and principles. UN 3 - تتعهد اللجنة بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لأغراض ومبادئ الميثاق ومع المراعاة الواجبة لسياسات الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تلك الأغراض والمبادئ.
    For these purposes, the Royal Brunei Armed Forces is using anti-personnel mines that are not prohibited by the Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    In fact, the primacy given to these values and the attainment of these purposes are contingent on our ability to mobilize our collective energies. UN وفي حقيقــــة اﻷمر، إن تغليب هذه القيم وتحقيق هذه اﻷهداف مرهونان بقدرتنا على تعبئة طاقاتنا الجماعية.
    Targeted transfers should be made available for these purposes. UN ويجب توفير الاعتمادات المخصصة لهذه الأهداف.
    It is thus believed that the forthcoming World Summit on Sustainable Development does not need to adopt new international instruments to assist in the conservation and management of marine living resources; a number of international instruments are in place for these purposes. UN وبالتالي يعتقد أن مؤتمر القمة العالمي الوشيك المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد ليس في حاجة إلى اعتماد صكوك دولية جديدة للمساعدة في حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها، فيوجد عدد من الصكوك الدولية لتحقيق هذين الغرضين.
    Argentina is here today, as always, to testify to our commitment to these purposes. UN واﻷرجنتين حاضرة هنا اليوم، كما هو شأنها دائما، لإثبات التزامنا بهذه المقاصد.
    In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    these purposes can frequently conflict, for example where a failed project provides valuable future lessons, but can also result in expressions of dissatisfaction from senior management or governance. UN ويمكن لهذين الغرضين أن يتضاربا، على سبيل المثال، حيثما يقدم مشروع فاشل دروسا مستقبلية قيمة، ولكنه يمكن أيضا أن يسفر عن تعابير عن عدم الرضا من الإدارة العليا أو مجالس الإدارة.
    The main portion of the overhead funds is used for these purposes. UN ويُستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات العامة لتلك الأغراض.
    The technical requirements for these purposes are defined in the Radio Regulations of the International Telecommunications Union (ITU). UN وقد عرفت المتطلبات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more