"these rules" - Translation from English to Arabic

    • هذا النظام
        
    • هذه القواعد
        
    • لهذا النظام
        
    • تلك القواعد
        
    • لهذه القواعد
        
    • هذه المواد
        
    • هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين
        
    • وهذه القواعد
        
    • بهذه القواعد
        
    • هذه القوانين
        
    • بهذا النظام الداخلي
        
    • لهذه المواد
        
    • للنظام الداخلي
        
    • فهذه القواعد
        
    • هاتين القاعدتين
        
    Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be considered as including amendments. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be considered as including amendments. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that: UN ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء ما يلي:
    these rules are specific to each organization and are usually referred to as rules of the organization. UN وتتعلق هذه القواعد على نحو محدد بكل منظمة ويشار إليها عادة على أنها قواعد المنظمة.
    these rules are to be considered as reflecting customary international law. UN وينبغي النظر إلى هذه القواعد باعتبارها تجسد القانون الدولي العرفي.
    Either we follow these rules or we throw them out. UN فإما أن نتبع هذا النظام أو نلقي به بعيداً.
    (i) Other contributions for which provision is made under these rules; UN `1 ' الاشتراكات الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام الإداري؛
    For the purpose of these rules, " members present and voting " means members casting an affirmative or negative vote. UN ولأغراض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً.
    With the adoption of these rules of Procedure, the process of establishing the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is completed. UN وباعتماد هذا النظام الداخلي تكتمل عملية تأسيس جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be regarded as including amendments. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    During the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. UN عند مناقشة أي موضوع، لأي ممثل أن يثير نقطة نظام في أي وقت ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام هذا النظام.
    ITC has taken steps to ensure it now applies these rules correctly. UN وقد اتخذ المركز خطوات ليكفل تطبيق هذه القواعد على النحو الصحيح.
    Foreign certification authorities offering services under these rules 175-188 53 UN سلطات التصديق اﻷجنبية التي تعرض خدمات بموجب هذه القواعد
    Problems are aggravated by the fact that the interpretations and applications of these rules often lack transparency and predictability. UN وتتفاقم المشاكل ﻷن تفسير وتطبيق هذه القواعد يفتقران في كثير من اﻷحيان الى الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    UNAMSIL military contingents continue to receive training in the application of these rules in order to ensure their uniform application. UN وتواصل الوحدات العسكرية للبعثة الحصول على التدريب في مجال تطبيق هذه القواعد من أجل ضمان تطبيقها بصورة موحدة.
    Failure to respect these rules may bring down a curse. UN وعدم احترام هذه القواعد يمكن أن ينطوي على لعنة.
    As the report rightly points out, violation of some of these rules may constitute war crimes and be the subject of criminal proceedings. UN وكما يشير التقرير عن صواب إلى ذلك، يمكن أن يشكل انتهاك البعض من هذه القواعد جرائم حرب ويكون موضوعاً لدعوى جنائية.
    It cannot be achieved by changing our interpretation of these rules, namely the rules of consensus, either. UN ولا يمكن أن يتحقق بتغيير تفسيرنا لهذا النظام الداخلي، بما في ذلك قاعدة توافق الآراء.
    We therefore reiterate our questions concerning the reasons these rules are ignored and such documentation is withheld from the Government of Iraq. UN واستنادا لذلك فإننا نؤكد مرة أخرى عن السبب في تجاهل تلك القواعد وفي حجب الوثائق والمستندات على حكومة جمهورية العراق.
    Under no circumstances do violations of these rules by one party to a conflict justify violations by others. UN ولا يبرر انتهاك طرف في النزاع لهذه القواعد بأي حال من الأحوال انتهاك الأطراف الأخرى لها.
    Any of these rules may be amended by the Committee. UN المادة ٦٤ يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد.
    For the purposes of these Rules: UN لأغراض هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين:
    these rules indicate the normal conduct and behaviour expected of States. UN وهذه القواعد تشير إلى التصرف والسلوك العاديين المتوقعين من الدول.
    He was surprised that participants at this meeting had not focused more on what is currently available and on how greater adherence to these rules might be achieved. UN وقد فوجئ بأن المشاركين في هذا الاجتماع لم يركزوا أكثر على ما هو متاح حالياً وعلى كيفية مزيد التقيد بهذه القواعد.
    If we don't obey these rules we must suffer the consequences. Open Subtitles إذا لم نطعها هذه القوانين فإننا سوف نعاني عواقب ذلك
    The following documents are annexed to these rules of Procedure: the list of issues, statements and documents that have been discussed by CALC and the Rio Group, which constitute the historical heritage of the two mechanisms. UN وترفق بهذا النظام الداخلي قائمة الموضوعات، والبيانات والوثائق التي نوقشت في مؤتمر القمة وفي مجموعة ريو، والتي تشكل التراث التاريخي لكلتا الآليتين.
    In addition to the functions specified in the CDM modalities and procedures and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    (b) Make decisions concerning the application of these rules and adopt any supplementary rules of procedure; UN )ب( اتخاذ قرارات بشأن تطبيق هذا النظام واعتماد أي مواد تكميلية للنظام الداخلي ؛
    these rules therefore discriminate against working mothers. UN ومن ثم، فهذه القواعد تميز ضد الأمهات العاملات.
    Their texts are reproduced in appendix E to these rules. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more