This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. | UN | وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات. |
these sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. | UN | وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة. |
This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. | UN | وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب. |
The lack of appropriate strategies for investing oil and mining revenues has also limited the impact of these sectors on development. | UN | ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية. |
The internal process of dialogue has been fundamental in the creation of clear democratic prospects through civic participation through these sectors. | UN | وكانت عملية الحوار الداخلي أساسية في خلق آفاق ديمقراطية واضحة، من خلال مشاركة المجتمع المدني عن طريق هذه القطاعات. |
The Committee is further concerned that a lack of a women-friendly environment in these sectors may contribute to women's low representation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عدم وجود بيئة مواتية للمرأة في هذه القطاعات قد يسهم في خفض مستوى تمثيل المرأة فيها. |
These accidents are recorded by the respective authorities in these sectors. | UN | فهذه الحوادث تسجل من قِبل السلطات المختصة في هذه القطاعات. |
Developing countries have increased their participation significantly in many of these sectors. | UN | وزادت مشاركة البلدان النامية زيادة كبيرة في العديد من هذه القطاعات. |
These characteristics to some extent make control options similar and these sectors are thus suitable for a joint study. | UN | وهذه الخصائص تجعل خيارات التحكم متماثلة إلى حد ما، وبالتالي تكون هذه القطاعات مناسبة لدراسة مشتركة. |
Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. | UN | ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية. |
In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. | UN | ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات. |
Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. | UN | ويستخدم دخل الحكومة المتأتي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم والخدمات الحكومية الأخرى. |
Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية. |
To this end, we are currently setting up a green bank for farmers, fishers and livestock farmers, which will support financing of these sectors. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، نقوم حاليا بإنشاء مصرف أخضر للمزارعين، والصيادين ومربي المواشي سيدعم تمويل هذه القطاعات. |
In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. | UN | وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
However, the growth in the GHG emissions from these sectors has proven to be one of the most challenging trends to change. | UN | لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير. |
Field surveys are needed to develop adequate activity data in these sectors. | UN | ويحتاج الأمر إلى إجراء عمليات مسح ميدانية لإعداد بيانات كافية عن أنشطة هذين القطاعين. |
Similarly, drop—out rates are higher in these sectors, and matriculation entitlement percentage is lower. | UN | وبالمثل فإن معدلات التسرب أعلى في هذين القطاعين. كما أن النسبة المئوية لمستحقي شهادة الدخول إلى الجامعة أدنى. |
these sectors will be able to provide jobs to those in training. | UN | وباستطاعة تلك القطاعات توفير فرص عمل لمن يتلقون التدريب. |
Separate incentive measures have been taken for these sectors. | UN | وقد اتُخذت تدابير تشجيعية منفصلة لهذه القطاعات. |
these sectors receive relatively higher rates of construction budgets as mentioned earlier. | UN | ووفقاً لما ورد أعلاه، يحصل هذان القطاعان على مبالغ أكبر نسبياً من ميزانيات البناء. |
Stronger support is envisaged also for rural development and agriculture, after a continuous decline of ODA allocation to these sectors over the past 30 years. | UN | ومن المتوقع أن يقدَّم دعم أكبر أيضاً للتنمية الريفية والزراعية بعد انخفاض مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذين القطاعين بشكل متواصل على مدى الثلاثين سنة الماضية. |
It is precisely the branches of activity related to these sectors that have proved most significant for the female EAP. | UN | وفروع النشاط المتصلة بهذه القطاعات هي التي لها الثقل اﻷكبر بالنسبة لﻹناث الناشطات اقتصاديا. |
these sectors include agriculture, law, engineering, agronomy, public administration, education, business and industrial management. | UN | وهذه القطاعات تضم الزراعة والقانون والهندسة وعلم الاقتصاد الزراعي واﻹدارة العامة والتعليم واﻹدارة التجارية والصناعية. |
these sectors have almost a full rate of legislative coverage. | UN | فهذه القطاعات تحظى بنسبة تامة من التغطية التشريعية تقريباً. |