"these sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه القطاعات
        
    • هذين القطاعين
        
    • تلك القطاعات
        
    • لهذه القطاعات
        
    • هذان القطاعان
        
    • لهذين القطاعين
        
    • بهذه القطاعات
        
    • وهذه القطاعات
        
    • فهذه القطاعات
        
    This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    these sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. UN وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب.
    The lack of appropriate strategies for investing oil and mining revenues has also limited the impact of these sectors on development. UN ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية.
    The internal process of dialogue has been fundamental in the creation of clear democratic prospects through civic participation through these sectors. UN وكانت عملية الحوار الداخلي أساسية في خلق آفاق ديمقراطية واضحة، من خلال مشاركة المجتمع المدني عن طريق هذه القطاعات.
    The Committee is further concerned that a lack of a women-friendly environment in these sectors may contribute to women's low representation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عدم وجود بيئة مواتية للمرأة في هذه القطاعات قد يسهم في خفض مستوى تمثيل المرأة فيها.
    These accidents are recorded by the respective authorities in these sectors. UN فهذه الحوادث تسجل من قِبل السلطات المختصة في هذه القطاعات.
    Developing countries have increased their participation significantly in many of these sectors. UN وزادت مشاركة البلدان النامية زيادة كبيرة في العديد من هذه القطاعات.
    These characteristics to some extent make control options similar and these sectors are thus suitable for a joint study. UN وهذه الخصائص تجعل خيارات التحكم متماثلة إلى حد ما، وبالتالي تكون هذه القطاعات مناسبة لدراسة مشتركة.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. UN ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم دخل الحكومة المتأتي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم والخدمات الحكومية الأخرى.
    Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية.
    To this end, we are currently setting up a green bank for farmers, fishers and livestock farmers, which will support financing of these sectors. UN ولتحقيق هذا الهدف، نقوم حاليا بإنشاء مصرف أخضر للمزارعين، والصيادين ومربي المواشي سيدعم تمويل هذه القطاعات.
    In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. UN وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    However, the growth in the GHG emissions from these sectors has proven to be one of the most challenging trends to change. UN لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير.
    Field surveys are needed to develop adequate activity data in these sectors. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء عمليات مسح ميدانية لإعداد بيانات كافية عن أنشطة هذين القطاعين.
    Similarly, drop—out rates are higher in these sectors, and matriculation entitlement percentage is lower. UN وبالمثل فإن معدلات التسرب أعلى في هذين القطاعين. كما أن النسبة المئوية لمستحقي شهادة الدخول إلى الجامعة أدنى.
    these sectors will be able to provide jobs to those in training. UN وباستطاعة تلك القطاعات توفير فرص عمل لمن يتلقون التدريب.
    Separate incentive measures have been taken for these sectors. UN وقد اتُخذت تدابير تشجيعية منفصلة لهذه القطاعات.
    these sectors receive relatively higher rates of construction budgets as mentioned earlier. UN ووفقاً لما ورد أعلاه، يحصل هذان القطاعان على مبالغ أكبر نسبياً من ميزانيات البناء.
    Stronger support is envisaged also for rural development and agriculture, after a continuous decline of ODA allocation to these sectors over the past 30 years. UN ومن المتوقع أن يقدَّم دعم أكبر أيضاً للتنمية الريفية والزراعية بعد انخفاض مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذين القطاعين بشكل متواصل على مدى الثلاثين سنة الماضية.
    It is precisely the branches of activity related to these sectors that have proved most significant for the female EAP. UN وفروع النشاط المتصلة بهذه القطاعات هي التي لها الثقل اﻷكبر بالنسبة لﻹناث الناشطات اقتصاديا.
    these sectors include agriculture, law, engineering, agronomy, public administration, education, business and industrial management. UN وهذه القطاعات تضم الزراعة والقانون والهندسة وعلم الاقتصاد الزراعي واﻹدارة العامة والتعليم واﻹدارة التجارية والصناعية.
    these sectors have almost a full rate of legislative coverage. UN فهذه القطاعات تحظى بنسبة تامة من التغطية التشريعية تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus