"these statements" - Translation from English to Arabic

    • هذه البيانات
        
    • هذه التصريحات
        
    • هذه الأقوال
        
    • هذه الإعلانات
        
    • بهذه البيانات
        
    • تلك البيانات
        
    • وهذه البيانات
        
    • لهذه البيانات
        
    • هذه الإفادات
        
    • هذين البيانين
        
    • بهذه التصريحات
        
    • هذان البيانان
        
    • بهذه الأقوال
        
    • تلك التصريحات
        
    • وهذه التصريحات
        
    The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. UN ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ.
    Subsequently, the Fifth Committee of the General Assembly considers these statements. UN وفيما بعد تنظر اللجنة الخامسة للجمعية العامة في هذه البيانات.
    I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. UN وأود أن أقدم دليلا يتناقض مع هذه البيانات بصورة خطيرة.
    these statements tend to characterize sovereignty as a general principle of law. UN وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    these statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. UN وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    No copying facilities will be available for these statements. UN ولن تكون هناك مرافق متاحة لاستنساخ هذه البيانات.
    these statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    Copies of these statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما يشرفني أن أحيل نسخا من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    these statements are the responsibility of the Executive Director of UN-Habitat. UN وتتحمل المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة مسؤولية هذه البيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN وأدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Copies of these statements are made available to both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. UN وقد أتيحت نسخ من هذه البيانات لكل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    these statements have caused deep anxiety among Serbs in the region. UN وسببت هذه التصريحات قلقا عميقا في أوساط الصرب في المنطقة.
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد شددت محكمة العدل الدولية على أهمية هذه الإعلانات من الناحية العملية، قائلةً إنه:
    These notes provide additional information on, and clarifications of, the financial activities undertaken by UN-Habitat during the period covered by these statements for which the Secretary-General has administrative responsibility. UN وتقدم هذه الملاحظات معلومات إضافية وإيضاحات عن الأنشطة المالية التي نفذها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يضطلع الأمين العام بالمسؤولية الإدارية عنها.
    these statements contain important elements, and China will give them serious consideration. UN وإن تلك البيانات تحتوي على عناصر هامة وستنظر الصين فيها بجدّية.
    these statements are a very important complement to art. 7 reporting. UN وهذه البيانات تكملة مهمة للغاية للإبلاغ بمقتضى المادة 7.
    In the absence of speakers, the Committee concluded its general discussion on these statements of programme budget implications. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Court Management Section staff are usually appointed by the Registrar to arrange for the taking of these statements. UN ويقوم قلم المحكمة عادة بتعيين موظفي قسم إدارة أعمال المحكمة من أجل الحصول على هذه الإفادات.
    Please take steps to have these statements distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The author was a senior Cabinet Minister when he had made these statements. UN وكان صاحب البلاغ وزيراً بارزاً في الحكومة عندما أدلى بهذه التصريحات.
    these statements contain unfounded allegations against my country. UN ويتضمن هذان البيانان ادعاءات لا أساس لها ضد بلدي.
    these statements were made during up to four months of incommunicado detention -- without permission of access to defence counsel and family visits -- in the police-run Forensic Evidence Department and Criminal Investigations Department, as well as in NISS detention facilities in Khartoum. UN وقد تم الإدلاء بهذه الأقوال أثناء فترة وصلت إلى أربعة أشهر من الحبس الانفرادي - بدون السماح بالاتصال بمحامي الدفاع وبدون زيارات من الأسرة - في دائرة الطب الشرعي ودائرة التحقيقات الجنائية التي تديرها الشرطة، وكذلك مرافق الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم.
    these statements contain sophistries and distortions of fact and reflect a contempt for the provisions of the resolutions of the Security Council that we deem it appropriate to bring to the attention of the members of the Council. UN لقد تضمنت تلك التصريحات مغالطات وتشويها للحقائق واستخفافا بنصوص قرارات مجلس اﻷمن رأينا من المناسب إطلاع السادة أعضاء مجلس اﻷمن عليها:
    these statements and threats are also against the global efforts to strengthen regional and international peace and security. UN وهذه التصريحات والتهديدات تتعارض أيضا مع الجهود العالمية الهادفة لتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more