"these suggestions" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاقتراحات
        
    • هذه المقترحات
        
    • لهذه الاقتراحات
        
    • لهذه المقترحات
        
    • تلك الاقتراحات
        
    • بهذه الاقتراحات
        
    • وهذه المقترحات
        
    • وهذه الاقتراحات
        
    • لتلك الاقتراحات
        
    I trust that these suggestions will be given the careful examination and follow-up that is demanded by the tense situation in South Asia. UN وإني على ثقة من أن هذه الاقتراحات ستنال ما تستلزمه حالة التوتر القائمة في جنوب آسيا من دراسة ومتابعة بصورة متأنية.
    Recommendation: The Committee may wish to consider these suggestions in the context of its long-term programme relating to general recommendations. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه الاقتراحات الثلاثة في سياق برنامجها طويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة.
    these suggestions would be conveyed to the High Commissioner for his consideration, and delegations were invited to submit further proposals in writing to the Secretariat. UN وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة.
    We are encouraged by the support that these suggestions are enjoying in the PBC Chairs' group and look forward to meaningful follow-up on them. UN ومما يثلج صدورنا التأييد الذي تحظى به هذه المقترحات في أوساط فريق رؤساء اللجنة ونتطلع إلى متابعتها بصورة مجدية.
    If these suggestions are accepted, the general provisions will build up Part Six. UN وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس.
    these suggestions are based on the premise that, by enacting secured transactions laws of the type recommended in the Guide, States have made a policy decision to modernize their secured transactions law. UN وتستند هذه الاقتراحات إلى افتراض منطقي بأن الدول، باشتراعها قوانين للمعاملات المضمونة من النوع الموصى به في الدليل، إنما تكون قد قررت انتهاج سياسة لتحديث قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة.
    these suggestions should be presented to INCB and to the Commission in time for its forty-second session, for their consideration and action. UN وينبغي أن تقدم هذه الاقتراحات إلى الهيئة وإلى اللجنة قبل انعقاد دورتها الثانية والأربعين ليتسنى النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Nothing in these suggestions affects in any way the right of Council members to take what time they need to fulfil their responsibilities. UN ولا شيء في هذه الاقتراحات يخل بحق أعضاء المجلس في أخذ ما يحتاجونه من الوقت للوفاء بمسؤولياتهم.
    Suggestions had been made to improve the effectiveness of the indicators of achievement, but these suggestions needed further discussion. UN وقدمت اقتراحات لتحسين فعالية مؤشرات الإنجاز ولكن هذه الاقتراحات بحاجة إلى المزيد من البحث.
    these suggestions and recommendations were hardly debated, for lack of time. UN ولم تناقش هذه الاقتراحات والتوصيات لضيق الوقت.
    The Committee then discussed these suggestions as well as additional proposals made by other members for the Committee’s continuing contribution to this process. UN ثم ناقشت اللجنة هذه الاقتراحات وكذا الاقتراحات اﻹضافية المقدمة من أعضاء آخرين بشأن استمرار إسهام اللجنة في هذه العملية.
    We of course regret the negative responses that these suggestions, which remain on the table, have so far elicited. UN ونحن نأسف بالطبع لما استثارته هذه الاقتراحات التي ما زالت مطروحة من ردود سلبية حتى اﻵن.
    Nothing in these suggestions affects in any way the right of Council members to take what time they need to fulfil their responsibilities. UN ولا شيء في هذه الاقتراحات يخل بحق أعضاء المجلس في أخذ ما يحتاجونه من الوقت للوفاء بمسؤولياتهم.
    Had these suggestions been heeded, it is likely that a much more favourable picture could be presented today. UN ولو كانت هذه الاقتراحات قد حظيت بالاهتمام، لتسنى اليوم تقديم صورة أفضل بكثير.
    these suggestions focused on the following specific documents: UN وركزت هذه المقترحات على الوثائق المحددة التالية:
    these suggestions include broadening the areas of support to be provided by the LEG and revising the composition and the length of the mandate of the group. UN وتشمل هذه المقترحات توسيع مجالات الدعم الذي يقدمه الفريق وإعادة النظر في تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    IFS hopes that these suggestions will be considered by the Commission for Social Development. UN ويتمنى الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء أن تحظى هذه المقترحات بالنظر في لجنة التنمية الاجتماعية.
    However, OIOS found that INSTRAW was unable to act on these suggestions successfully. UN بيد أنه تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعهد غير قادر على النجاح في وضع هذه المقترحات موضع التنفيذ.
    The elements of these suggestions were discussed when the bureau of the Council met with the bureaus of four functional commissions. UN وقد نوقشت عناصر هذه المقترحات عندما اجتمع مكتب المجلس مع مكاتب اللجان الفنية اﻷربع.
    What is needed now is a serious evaluation of these suggestions to determine their feasibility for implementation by the international community. UN وما نحتاج إليه الآن تقييم جدي لهذه الاقتراحات لتحديد إمكانية تطبيق المجتمع الدولي لها.
    these suggestions are summarized below, along with a brief description of the corresponding situation in the Convention process. UN ويرد موجز لهذه المقترحات أدناه، إلى جانب وصف موجز للحالة المقابلة في عملية الاتفاقية.
    these suggestions included preparing texts such as model clauses, specific rules or guidelines. UN وشملت تلك الاقتراحات إعداد نصوص مثل بنود نموذجية أو قواعد خاصة أو مبادئ توجيهية.
    The Commission noted with appreciation that these suggestions were taken note of and, in general, accommodated by the Secretariat with the cooperation of contractors. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة، بالتعاون مع المتعاقدين، أحاطت علما بهذه الاقتراحات واستجابت لها بصفة عامة.
    All these suggestions would help to further strengthen an already successful product. UN وهذه المقترحات جميعها ستساعد في مواصلة تعزيز منتج ناجح فعلاً.
    these suggestions are scattered throughout the national reports and represent a rather eclectic list. UN وهذه الاقتراحات ترد في أماكن متفرقة من التقارير الوطنية وتمثل قائمة انتقائية إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more