"these two areas" - Translation from English to Arabic

    • هذين المجالين
        
    • هاتين المنطقتين
        
    • هذين الميدانين
        
    • لهذين المجالين
        
    • لهاتين المنطقتين
        
    On the contrary, synergies between these two areas must be found. UN بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين.
    However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. UN وقد أسهم التقدم المحرز في هذين المجالين إسهاما كبيرا في رفع المستويات المعيشية للمواطنين اﻷمريكيين العاديين.
    This responds to the choice made to address separately the specific policy and legal questions raised by these two areas. UN ويعد هذا استجابة للخيار الذي اتُخذ بمعالجة السياسات المحددة والمسائل القانونية، التي أثيرت في هذين المجالين بشكل منفصل.
    Now, even though these two areas seem geographically disparate, they are, in fact, connected by the wind. Open Subtitles الان، علي الرغم من ان هاتين المنطقتين تبدو متباينة جغرافيا هم في الواقع متصلين بواسطة الرياح
    The past two decades have seen encouraging trends in these two areas. UN وشهد العقدان الماضيان اتجاهات مشجعة في هذين المجالين.
    Convinced that the integration and combination of information and communications is the general path to follow for the development of these two areas in the foreseeable future, UN واقتناعاً بأن التكامل والاندماج بين الاتصالات والإعلام يشكلان المسار العام لتطور هذين المجالين في المستقبل المنظور،
    The Board has again in the present report expressed concern in relation to these two areas. UN وأعرب المجلس مرة أخرى في هذا التقرير عن قلقه إزاء هذين المجالين.
    Experience has shown that these two areas of activity are interdependent and that they reinforce each other. UN وقد أوضحت التجربة أن هذين المجالين من الأنشطة مترابطان وأن كلا منهما يعزز الآخر.
    The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    The success of UNCITRAL depends on its ability to meet the increasing demand in these two areas of its mandate. UN علما بأن نجاح لجنة القانون التجاري الدولي يعتمد على قدرتها على تلبية الطلب المتزايد في هذين المجالين من مجالات ولايتها.
    Priority will be given to increasing cooperation in these two areas between the United Nations and regional human rights bodies. UN وستعطى الأولوية لزيادة التعاون في هذين المجالين بين الأمم المتحدة والهيئات الاقليمية لحقوق الانسان.
    The strengthening of efforts in these two areas together would well serve to secure a world free from weapons of mass destruction. UN وسيعمل تعزيز الجهود في هذين المجالين معا على ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    these two areas of work are confirmed as strong among human rights defenders. UN يؤكد المدافعون عن حقوق الإنسان أهمية هذين المجالين.
    We trust that next year's report will shed some light on developments in these two areas. UN ونثق بأن تقرير العام القادم سيلقي بعض الضوء على التطورات في هذين المجالين.
    UNDP works to specifically build capacity in these two areas into all its programmes. UN وعلى هذا الأساس، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديدا لبناء القدرات في هذين المجالين في جميع برامجه.
    This move is aimed at coping with the intensification of activities to be expected in these two areas. UN ويهدف هذا النقل إلى مواكبة ازدياد الأنشطة المتوقع في هذين المجالين.
    In this context, efforts could be made to explore how policy on these two areas can promote the diffusion and transfer of cleaner technologies. UN وفي هذا السياق، يمكن بذل جهود لاستكشاف كيف يمكن للسياسات في هذين المجالين أن تشجع تعميم ونقل التكنولوجيات الأنظف.
    • Encouragement of private sector attempts to found specialized exporting companies that will strive to acquire a foothold in European and American markets, given the preferential treatment accorded to Palestinian products in these two areas. UN ● تشجيع جهود القطاع الخاص ﻹنشاء شركات تصدير متخصصة تسعى إلى تأمين موطئ قدم في اﻷسواق اﻷوروبية واﻷمريكية، بفضل المعاملة التفضيلية الممنوحة للمنتجات الفلسطينية في هاتين المنطقتين.
    Both studies provide a useful overview of relevant activities of United Nations agencies, related multilateral environmental agreements and other relevant organizations in these two areas. UN وقدمت كلتا الدراستين نظرة شاملة مفيدة على الأنشطة ذات الصلة لدى وكالات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، والمنظمات المختصة الأخرى في هذين الميدانين.
    Some have suggested that the attention given to these two areas implies a downgrading of the priority given to development. UN وقد أشار البعض إلى أن الاهتمام الذي نوليه لهذين المجالين ينطوي على انتقاص من الأولوية التي تعطى للتنمية.
    There is an urgent need for some form of fishery management arrangements for these two areas. UN وتوجد حاجة ماسة الى شكل ما من أشكال ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك بالنسبة لهاتين المنطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more