"they agreed on" - Translation from English to Arabic

    • واتفقوا على
        
    • واتفقا على
        
    • ووافقوا على
        
    • وقد اتفقوا على
        
    • واتفقت على
        
    • كما اتفق المشاركون على
        
    • اتفقت فيه على
        
    they agreed on the need to avoid any security vacuum after the withdrawal of MINURCAT. UN واتفقوا على ضرورة تجنب أي فراغ أمني بعد انسحاب البعثة.
    they agreed on a responsible and mutually accountable partnership, a partnership that will better the lives of billions of people within our generation. UN واتفقوا على شراكة مسؤولة تنطوي على مساءلة متبادلة، شراكة من شأنها أن تحسن حياة بلايين الناس في جيلنا.
    they agreed on a historic pledge to reaffirm faith in fundamental human rights and unite their strength to maintain international peace and security. UN واتفقوا على تعهد تاريخي بإعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وتوحيد قواهم بغية صون السلم والأمن الدوليين.
    they agreed on the composition of an international advisory committee to assist in the convening of the congress. UN واتفقا على تشكيل لجنة استشارية دولية للمساعدة على عقد المؤتمر.
    they agreed on a number of organizational aspects of the transfer, which were subsequently adopted formally by the Council at 13. UN ووافقوا على عدد من الجوانب التنظيمية للنقل التي اعتمدها مجلس اﻟ ١٣ فيما بعد بصورة رسمية.
    they agreed on measures and actions to be taken by Governments and the international community as a whole in order to enable all the people of the world to benefit in a sustained manner from development and thus lead healthy and prosperous lives. UN وقد اتفقوا على التدابير واﻷعمال التي يجب أن تضطلع بها الحكومات والمجتمع الدولي بأسره بغية تمكين جميع سكان العالم من الاستفادة على نحو مطرد من التنمية ومن ثم العيش حياة صحية ورغدة.
    they agreed on institutional arrangements to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN واتفقت على ترتيبات مؤسسية لمعالجة الخسائر والأضرار المتصلة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    they agreed on the need to follow up on the commitments announced during the Conference. UN كما اتفق المشاركون على الحاجة إلى متابعة الالتزامات التي تم الإعلان عنها خلال المؤتمر.
    they agreed on the need to address the core political issues of the conflict, in addition to continuing work on confidence-building measures. UN واتفقوا على الحاجة إلى التصدي للمسائل السياسية الجوهرية للنزاع، إضافة إلى مواصلة العمل في مجال تدابير بناء الثقة.
    they agreed on the need for further examination of the proposals. UN واتفقوا على الحاجة الى زيادة النظر في المقترحات.
    they agreed on the need for exploring the potential for developing confidence- and security-building measures with a regional scope of application. UN واتفقوا على ضرورة استكشاف امكانيات وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن تطبق على نطاق إقليمي.
    they agreed on the importance of further steps to enhance security and to achieve a political settlement. UN واتفقوا على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز اﻷمن والتوصل إلى تسوية سياسية.
    they agreed on the importance of making full use of the experience gained at these seminars. UN واتفقوا على أهمية الاستخدام الكامل للخبرة المكتسبة في هذه الحلقات الدراسية.
    they agreed on arrangements for independence and elections. Open Subtitles واتفقوا على الترتيبات اللازمة من أجل تحقيق الاستقلال وإجراء الانتخابات
    they agreed on the principle of sharing information on a permanent basis. UN واتفقا على مبدأ تبادل المعلومات بشكل دائم.
    they agreed on the principle of sharing information on a permanent basis. UN واتفقا على مبدأ تبادل المعلومات بشكل دائم.
    they agreed on the need to pursue political objectives to reinforce military options and facilitate the voluntary demobilization of armed groups. UN واتفقا على ضرورة السعي إلى تحقيق أهداف سياسية لدعم الخيارات العسكرية وتسهيل التسريح الطوعي لأعضاء الجماعات المسلحة.
    they agreed on the desirability of strengthening cooperation and coordination between the secretariats of the Caribbean Community and the United Nations. UN ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    they agreed on making the World Trade Organization accession process for least developed countries more effective and less onerous, and tailoring it to their specific economic conditions. UN ووافقوا على جعل عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أكثر فاعلية وأقل تكلفة بالنسبة لأقل البلدان نموا وعلى أن تصمم على النحو الذي يلائم أوضاعها الاقتصادية الخاصة.
    they agreed on the following: UN وقد اتفقوا على ما يلي:
    Almost one year ago the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) met for the sixth Review Conference during which they agreed on a number of practical measures to strengthen the Convention. UN قبل ما يقرب من عام اجتمعت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السادس واتفقت على عدد من التدابير العملية لتشديد الاتفاقية.
    they agreed on the need to follow up on the commitments announced during the Conference. UN كما اتفق المشاركون على الحاجة إلى متابعة الالتزامات التي تم الإعلان عنها خلال المؤتمر.
    More recently, in May 1999, the member States issued a statement in which they agreed on the start of the development of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq (ITSAM), and the adoption of the regional transport network. UN وفي أيار/مايو 1999 أصدر أعضاء الإسكوا بياناً اتفقت فيه على الشروع في تطوير نظام النقل المتكامل في المشرق العربي (إتسام)، واعتماد شبكة النقل الإقليمية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more