"they believe" - Translation from English to Arabic

    • وهم يعتقدون
        
    • فهم يعتقدون
        
    • أنهم يعتقدون
        
    • إنهم يعتقدون
        
    • ويرون
        
    • وهم يرون
        
    • يَعتقدونَ
        
    • كانوا يعتقدون
        
    • إنهم يؤمنون
        
    • اعتقدوا
        
    • انهم يعتقدون
        
    • وهي تعتقد
        
    • تعتقد أنها
        
    • يعتقدون أن
        
    • اعتقادها
        
    they believe they're every bit as human as we are. Open Subtitles وهم يعتقدون بأنهم يعانون كل بت الإنسان كما نحن.
    they believe such a system should be urgently developed. UN وهم يعتقدون أنَّ من الواجب الإسراع بإنشاء مثل هذا النظام.
    they believe that the global economy is stacked against them. UN فهم يعتقدون بأن الاقتصاد العالمي يتكاتف ضدهم.
    they believe that trees are imperfect men, eternally bemoaning their imprisonment. Open Subtitles أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم
    they believe that if the Sioux won't kill them, perhaps you will. Open Subtitles إنهم يعتقدون انه إذا لم تقتلهم قبيلة سو ربما أنت ستفعل
    they believe that formal justice processes have had a bad impact on women and that going to the police gives a woman the power to destroy a family. UN ويرون أن عمليات العدالة الرسمية رتبت آثارا سيئة على المرأة وأن الذهاب إلى الشرطة يعطي المرأة القوة لتدمير أسرة.
    they believe that by inviting delegates from across Iraqi society, a national conference would offer a more legitimate means of establishing a transitional government. UN وهم يرون أنه عن طريق دعوة مندوبين من أنحاء المجتمع العراقي يمكن للمؤتمر الوطني أن يوفّر وسائل أكثر شرعية لإقامة حكومة انتقالية.
    they believe that the process will be slow, but are determined to find any survivors. Open Subtitles يَعتقدونَ بان العملية سَتَكُونُ بطيئة وهذا محدد لإيجاد أيّ ناجون
    One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe they’re not deserving. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التي تجعل الإنسان تتراجع هو أن في أعماقهم كانوا يعتقدون أنهم لا يستحقون
    they believe in one true God or something like that. Open Subtitles إنهم يؤمنون بإله واحد حقيقى أو شيئاً ما كهذا
    But what happens in practice? The Security Council currently considers a large number of questions which the broader membership, even when they believe that their interests are specially affected, have no real opportunity to participate in. UN ولكن ما يحدث في الواقع؟ ينظر مجلس اﻷمــن حاليـا في عدد كبير من المسائل لا تتاح الفرصــة الحقيقية لﻷعضاء كافة أن يشتركوا في مناقشتها، حتى إن اعتقدوا أن مصالحهم تتأثر بها بوجه خاص.
    they believe such a system should be urgently developed. UN وهم يعتقدون أنَّ من الواجب الإسراع بإنشاء مثل هذا النظام.
    they believe that this lie will prevail because it has taken the lift, while our truth has to take the stairs. UN وهم يعتقدون أن هذه الأكذوبة سوف تنجح لأنها أخذت المصعد بينما تعين على صدقنا أن يأخذ السلالم.
    they believe that we are seriously committed to the objective of the eradication of poverty and the provision of a better life for all. UN وهم يعتقدون أننا نلتزم التزاما جادا بهدف القضاء على الفقر وتوفير حياة أفضل للجميع.
    Hence they believe that there also might be ambitions to circumvent the test ban and develop new weapon designs. UN ولذا فهم يعتقدون أنه ربما توجد كذلك طموحات لتفادي حظر إجراء التجارب وتطوير تصاميم ﻷسلحة جديدة.
    Ester, they believe that what they're doing is right. Open Subtitles استر، أنهم يعتقدون أن ما يفعلونه هو الصحيح.
    they believe that dictators should control every mind and tongue in the Middle East and beyond. UN إنهم يعتقدون أن الدكتاتوريين ينبغي لهم أن يتحكموا في العقول والألسن في الشرق الأوسط وما يتجاوز حدوده.
    they believe that it would be appropriate for the proposed office to be established for an initial period of two years, with a review of its mandate after 18 months. UN ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    they believe that this issue needs to be pursued further on the basis of experience gained in close collaboration with the countries concerned. UN وهم يرون أن هذه المسألة بحاجة إلى مواصلة النظر فيها في ضوء الخبرة المكتسبة وبالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
    they believe that if you share the same scar, you're united as warriors. Open Subtitles يَعتقدونَ بأنّ إذا تَشتركُ في نفس الندبةِ، أنت متّحد كمحاربون.
    No one will stop them if they believe the messiah has come. Open Subtitles لا أحد سيقدر على منعهم طالما كانوا يعتقدون أن المسيح قد أتى
    they believe this return was foretold, that it marks the turning in the tide in the war against the Wraith. Open Subtitles إنهم يؤمنون أن هذه العودة كانت متوقعة من قبل و إنها ستشكل علامة فارقة فى الحرب مع الريث
    That show where they believe five thin spots to be. Open Subtitles التي تظهر حيث اعتقدوا بوجود خمسة بقاع رفيعة
    they believe your C4 is making its way there, so... Open Subtitles انهم يعتقدون ان صانع قنابل السى 4 الخاص بكم فى طريقة لهناك , لذا
    they believe that the first step could be the establishment of Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs). UN وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    To form such lists of projects, municipalities are invited to submit applications for priority projects which they believe should be financed from the EU support funds. UN ولوضع تلك القوائم، تُدعى البلديات إلى تقديم عروض للمشاريع ذات الأولوية التي تعتقد أنها ينبغي أن تموّل من صناديق الدعم التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Who they believe that a good time is beheading. Open Subtitles الذين يعتقدون أن الوقت المناسب هو قطع الرأس.
    :: they believe that, in line with due process, the Government of Liberia should be confronted with evidence of its wrongdoings to underline the spirit of fairness and transparency. UN :: وتعرب البعثة عن اعتقادها بأنه مراعاة للأصول، يجب أن تواجه حكومة ليبريا بالأدلة على أفعالها غير المشروعة حفاظا على روح الإنصاف والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more