"they need to" - Translation from English to Arabic

    • يحتاجون إلى
        
    • التي يحتاجون إليها
        
    • انهم بحاجة الى
        
    • فهي تحتاج إلى
        
    • التي تحتاج إليها
        
    • ويتعين عليها أن
        
    • يجب عليهم أن
        
    • يتعين عليهم
        
    • وهي بحاجة إلى
        
    • فإنها تحتاج إلى
        
    • يحتاجون إليه
        
    • أن عليهم
        
    • أنها تحتاج إلى
        
    • فينبغي أن
        
    • فهي بحاجة إلى
        
    They need to find a way to change their lives, enter society, forge new social and emotional ties. UN وهم يحتاجون إلى سبيل لتغيير حياتهــم وإدماجهــم في المجتمع وتمكينهم من إقامة علاقات اجتماعية وعاطفيــة جديــدة.
    We are also aware of the fact that providing young people with the means They need to attain full development is not enough. UN وندرك أيضاً أن تزويد الشباب بالوسائل التي يحتاجون إليها لتحقيق التنمية الكاملة ليس كافياً.
    - I'm fine. - They need to adjust your meds. Open Subtitles أنا بخير انهم بحاجة الى ضبط ادويتك الخاص بك
    They need to work in partnership with the private sector and with civil society in the broadest sense. UN فهي تحتاج إلى مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني بمعناه الأوسع.
    Particular attention should be given to ensuring that those countries develop the resilience They need to respond to the various crises they face. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان أن تتوفر لتلك البلدان القدرة التي تحتاج إليها للاستجابة للأزمات المختلفة التي تواجهها.
    They need to take steps to improve the position of social classes that are disadvantaged and therefore at a greater risk of infection. UN ويتعين عليها أن تتخذ خطوات لتحسين حالة الطبقات الاجتماعية المحرومة والمعرضة بالتالي إلى قدر أكبر للعدوى بالوباء.
    They need to feel the passion, or else they won't understand when the album unravels and turns tragic. Open Subtitles يجب عليهم أن يشعروا بالشغف وإلا لن يستطيعون فهم ذلك تطور أحداث الألبوم وتحوله إلى مأساوي
    Why do They need to staple if there's no page two? Open Subtitles لماذا يحتاجون إلى ترقيمها إذا لم تكن هناك صفحة ثانية؟
    They need to venture into deeper water to feed. Open Subtitles انه يحتاجون إلى المغامرة في المياه العميقة للتغذية
    Because teachers and college faculty are well suited to this type of interaction, They need to be educated about stereotype threat; UN ونظرا لأن المدرسين وأساتذة الكليات مؤهلون تماما للقيام بذلك فهم يحتاجون إلى التوعية بشأن خطورة القوالب النمطية؛
    The concept of human poverty looks at the potential of the most deprived and the resources They need to escape from poverty. UN ويهتم مفهوم الفقر البشري بالإمكانات المتاحة لأكثر الناس حرماناً وبالموارد التي يحتاجون إليها للتخلص من الفقر.
    Secondly, it provides adults with the qualifications They need to obtain access to further education. UN وهو، ثانياً، يزوّد الطلبة الكبار بالمؤهلات التي يحتاجون إليها من أجل مواصلة الدراسة.
    They need to see the price you pay for disobedience. Open Subtitles انهم بحاجة الى ان نرى الثمن الذي تدفعه للعصيان.
    They need to hear your voice when they're scared. Open Subtitles انهم بحاجة الى سماع صوتك عندما يكونوا خائفين.
    As a matter of fact, They need to enhance their own technical capabilities to fully meet the demands of their current mandates. UN أما واقع الحال، فهي تحتاج إلى تعزيز قدراتها التقنية للوفاء تماما بمتطلبات ولاياتها الحالية.
    States must now work together to secure for the Commission and DOALOS the resources They need to continue their work in this important field. UN ويجب على الدول الآن العمل معا لتأمين الموارد التي تحتاج إليها اللجنة والشعبة لمواصلة عملهما في هذا المجال الهام.
    They need to ensure access to treatment and care for all those who need it. UN ويتعين عليها أن تكفل الحصول على العلاج والرعاية لكل الأشخاص المحتاجين إليهما.
    They need to straighten things out at the Centre. Open Subtitles يجب عليهم أن يُصحّحوا بعض الأشياء في المركز
    They need to accept the whole package in order to do so. UN إذ يتعين عليهم قبول الحزمة برمتها للحصول على الائتمان.
    They need to be assured of stabilization in the international financial and monetary system in order to avoid the hazards of currency fluctuations. UN وهي بحاجة إلى أن تكون واثقة من استقرار النظام المالي والنقدي الدولي حتى تتجنب مخاطر تذبذب أسعار العملات.
    To ensure this, They need to be properly equipped from a very early age. UN ولقيامها بذلك، فإنها تحتاج إلى أن تكون مسلحة منذ نعومة أظفارها.
    With education, individuals are able to acquire the information and knowledge They need to add value to the world. UN فبالتعليم يمكن للأفراد اكتساب ما يحتاجون إليه من معلومات ومعرفة لإضافة قيمة إلى العالم.
    But I don't think They need to live in chaos. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن عليهم العيش في حالة فوضى
    Even the most powerful countries know that They need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims. UN وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها.
    They need to be part of the decision-making process for water projects and for industrial and land-use projects that affect water quality and quantity. UN فينبغي أن تكون شريكة في عملية صنع القرار فيما يتعلق بمشاريع المياه ومشاريع الصناعة واستعمال اﻷراضي التي تؤثر على نوعية المياه وكميتها.
    They need to be augmented by positive contributions from countries that have the requisite financial resources and technological know-how. UN فهي بحاجة إلى مساهمات إيجابية إضافية من جانب البلدان التي تملك الموارد المالية المطلوبة والمعرفة التكنولوجية الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more