"they recommended" - Translation from English to Arabic

    • وأوصوا
        
    • وأوصت
        
    • أوصوا
        
    • وأوصيا
        
    • وأوصتا
        
    • أوصت الوفود
        
    • كما أوصت
        
    • وأوصى الخبراء
        
    • وأوصى المفتشون
        
    • وأوصى المندوبون
        
    • وأوصى الوزراء
        
    • فقد أوصت
        
    • أوصى الخبراء
        
    • أوصى المشاركون
        
    • أوصيا
        
    they recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. UN وأوصوا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية مما هو قائم حاليا.
    they recommended that France should play a vanguard role in maintaining human rights and, therefore, also respond strongly to campaigns against migrants. UN وأوصوا بأن تقوم فرنسا بدور طليعي في صون حقوق الانسان، وأن ترد من ثم ردا قويا على الحملات المناهضة للمهاجرين.
    they recommended several specific changes to the reporting guidelines. UN وأوصوا بعدد من التغييرات المحددة على المبادئ التوجيهية.
    they recommended regular monitoring and follow-up on the policy. UN وأوصت بإجراء عمليات رصد ومتابعة منتظمة لتلك السياسة.
    they recommended that the three secretariats adopt a similar format for reporting to their Boards and to the Council. UN وأوصت هذه الوفود بأن تعتمد اﻷمانات الثلاث شكلا متماثلا لتقديم التقارير إلى مجالسها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, they recommended that the nomination processes be improved and that guidance on the eligibility of candidates be provided to States parties. UN غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين.
    they recommended that carefully designed, administered and analysed user-surveys be conducted periodically. UN وأوصيا بإجراء دراسات استقصائية دورية للمستعملين تتسم بدقة التصميم والتنظيم والتحليل.
    they recommended that comparable workshops should be organized in other regions. UN وأوصوا بضرورة تنظيم حلقات مماثلة في المناطق الأخرى.
    In that context, they recommended that greater use be made of the expertise of current and former treaty body members. UN وأوصوا في هذا السياق بزيادة استخدام خبرة أعضاء هيئات المعاهدات الحاليين والسابقين.
    they recommended that analysis be carried out thoroughly, making use of ratios as appropriate. UN وأوصوا بضرورة إجراء تحليل دقيق يستعين بالنسب حسب الاقتضاء.
    they recommended further consultation with IDPs in order to better define existing obstacles before the articulation of a comprehensive national action plan. UN وأوصوا بتكثيف المشاورات مع المشردين داخلياً لكي تُحدّد على نحو أفضل العوائق القائمة أمام صياغة خطة عمل وطنية شاملة.
    they recommended that societies be stimulated to move from a culture of acceptance of corruption to one of rejection and condemnation of corruption. UN وأوصوا بتشجيع المجتمعات على الانتقال من ثقافة قبول الفساد إلى ثقافة نبذ الفساد وإدانته.
    they recommended choosing indicators that were relevant and reflected the quality of entrepreneurship performance, as much as quantitative aspects. UN وأوصوا باختيار مؤشرات ذات صلة تعكس جودة أداء تنظيم المشاريع، مثلما تعكس جوانبه الكمية.
    they recommended that Governments put in place supportive policies and play a proactive role in promoting development of the organic sector. UN وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية.
    they recommended that the Secretariat seek to separate operations functions from logistics. UN وأوصت بأن تسعى الأمانة العامة إلى فصل مهام العمليات عن السوقيات.
    they recommended that treaty bodies should consider adopting a common and comprehensive strategy in this context. UN وأوصت بأنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تنظر في اعتماد استراتيجية مشتركة وشاملة في هذا السياق.
    they recommended a medium-term plan, underpinned by a revised gender policy that included a roadmap and timeframe to ensure the achievement of results. UN وأوصت باعتماد خطة متوسطة الأجل مسندة بسياسة جنسانية منقحة تشتمل على خريطة طريق وإطار زمني لكفالة تحقيق النتائج.
    To satisfy the ever-increasing demand for assistance, they recommended that Governments increase substantially the level of contributions. UN ومن أجل تلبية طلبات المساعدة المتزايدة باستمرار، فقد أوصوا بأن تعمل الحكومات على رفع مستوى تبرعاتها بدرجة كبيرة.
    they recommended that safeguards for detainees be strengthened and that rehabilitation and reintegration be put at the centre of Moldova's penal policies and laws. UN وأوصيا بتعزيز الضمانات الممنوحة للمحتجزين وبإدراج إعادة التأهيل والإدماج في صلب سياسات وقوانين العقوبات في مولدوفا.
    they recommended that Algeria guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are consistently prosecuted and punished. UN وأوصتا بأن تكفل الجزائر قيام سلطة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث تعذيب ومعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة وبمحاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال ومعاقبتهم في كل الحالات(43).
    In support of that goal, they recommended pooling resources and common budgetary frameworks would also to help ensure relevant local development initiatives. UN ودعما لتلك الغاية، أوصت الوفود بتجميع الموارد وأطر الميزانية الموحدة لكفالة تنفيذ المبادرات الإنمائية المحلية ذات الصلة.
    they recommended that UNDP find innovative ways to meet country demands while minimizing recurring costs. UN كما أوصت البرنامج بأن يستنبط سبلا ابتكارية تلبي المطالب القطرية وتخفض في الوقت عينه التكاليف المتكررة إلى أدنى حد.
    they recommended that the legal foundation of the right to education should be given highest priority. UN وأوصى الخبراء بأن يتم إيلاء الأولوية العليا للأساس التشريعي للحق في التعليم.
    they recommended establishment of a robust inter-organizational governance structure to coordinate and oversee the development and implementation of the common payroll system, stressing the crucial importance of strong leadership to bring the project to a successful conclusion. UN وأوصى المفتشون بإقامة هيكل إدارة قوي مشترك بين المنظمات لتنسيق ومراقبة إنشاء نظام مشترك لكشوف المرتبات وتطبيقه، مؤكدين الأهمية الحاسمة التي تكتسيها القيادة القوية للوصول بالمشروع إلى نتيجة ناجحة.
    they recommended linking the research and education systems to industry. UN وأوصى المندوبون بربط نظم البحث والتعليم بقطاع الصناعة.
    they recommended that, in the future, the Permanent Agreement Committee undertake the analysis and approval of reports of that body as procedure. UN وأوصى الوزراء بأن تضطلع لجنة الاتفاق الدائمة في المستقبل بتحليل وإقرار التقارير الصادرة عن هذه الهيئة كإجراء معتاد.
    Acknowledging that such gaps were largely determined by political factors, they recommended that more be done to engage the Haitian authorities in that regard. UN وفي حين أقرت البلدان بأن تلك الثغرات ترتبط إلى حد بعيد بعوامل سياسية، فقد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإشراك السلطات الهايتية في التصدي لهذه المسألة.
    they recommended that the Security Council establish the tribunal or, should it not do so, that the General Assembly establish it. UN وقد أوصى الخبراء أن يقوم مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمة أو، إذا لم يتسنﱠ له ذلك، أن تقوم الجمعية العامة بإنشائها.
    Furthermore, they recommended that the Special Committee follow the developments and contribute positively to the process; UN وفضلا عن ذلك، أوصى المشاركون اللجنة الخاصة بمتابعة التطورات، والإسهام بصورة إيجابية في هذه العملية؛
    they recommended regarding gender identity as a basis for asylum procedures and protecting transgender asylum seekers from refoulement. UN وأوصيا باعتبار الهوية الجنسانية أساساً لإجراءات طلب اللجوء كما أوصيا بحماية طالبي اللجوء من مغايري الهوية الجنسانية من الإعادة القسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more