Numerous workers receive proposals to collaborate with the Israeli intelligence service and their permits can be confiscated if they refuse. | UN | ويعرض على العديد من العمال التعاون مع أجهزة المخابرات اﻹسرائيلية، ويمكن سحب تصاريح عملهم إذا ما رفضوا التعاون. |
If they refuse or procrastinate, the owner must move proceedings for a court order, which, in turn, also takes a few months. | UN | وإذا رفضوا أو ماطلوا في ذلك، فيجب أن يتخذ المالك إجراءات للحصول على أمر من المحكمة يستغرق بدوره أيضاً بضعة شهور. |
It seems that people are picked up from the streets and imprisoned if they refuse to serve. | UN | ويبدو أن اﻷهالي يُلتقطون من الشوارع ويُسجنون اذا رفضوا الخدمة في الجيش. |
they refuse to tell us how much it's going to cost. | Open Subtitles | وهم يرفضون أن يقول لنا كم هو الذهاب الى التكاليف. |
they refuse to leave because they are safe. | UN | وهم يرفضون المغادرة لأنهم يشعرون بالأمان. |
If they refuse, they may be forcibly deported with the consent of the procurator. | UN | وإذا ما أبدوا رفضهم لذلك، يجوز عندئذ ترحيلهم قسريا بموافقة النائب العام. |
Visitors will be required to undergo searches of clothing and possessions and will be denied access if they refuse. | UN | وسيطلب من الزوار أن يجرى تفتيش ملابسهم ومتعلقاتهم وسيحرمون من الدخول اذا رفضوا ذلك. |
Now, if they refuse, we'd have to be prepared for the worst. | Open Subtitles | الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ |
But sometimes the other party is gone or they refuse to forgive us, so we practice living amends. | Open Subtitles | لكن في بعض الاحيان يكون الطرف الآخر قد رحل أو رفضوا ان يغفروا لنا لذلك نمارس العيش في محاولة للتعويض |
And if they refuse to cooperate? Like your brother? | Open Subtitles | و ماذا إنْ رفضوا التعاون كما هو حال أخيك ؟ |
And if they refuse to cooperate? | Open Subtitles | و ماذا إنْ رفضوا التعاون كما هو حال أخيك ؟ |
People can get really hurt if they refuse to let go. | Open Subtitles | يمكن للناس ان تتاذى اذا رفضوا ان يتركو الماضي |
When they refuse to pay, he shows the photos to their husbands. | Open Subtitles | وعندما رفضوا دفع المال له اظهر هو الصور لأزواجهن |
Nothing you can't handle. So Mike, we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit. | Open Subtitles | إذن يا مايك, سنقوم بحجز الغرفة وإذا رفضوا سنقوم برفع دعوى قضائية عليهم |
All I know is that they refuse to cover his prescription until the matter's resolved. | Open Subtitles | كل ما اعرفه انهم رفضوا تغطية كلفة علاجه حتى يتم حل الأمر |
they refuse to be Indonesian, including the few that are being educated in Jakarta. | UN | إنهم يرفضون أن يكونوا اندونيسيين، بما في ذلك القلة التي تعلمت فــي جاكرتا. |
When invited or advised to do so, they refuse to enter the shelters provided. | UN | وعندما يُدعون أو يشار عليهم بأن يفعلوا كذلك، يرفضون دخول هذه المآوي. |
Unfortunately, no one can make the Khmer Rouge do what they refuse to do. | UN | ومما يبعــث علــى اﻷســف أنــه ليــس بمقــدور أحد أن يحمل الخمير الحمر على أن يفعلوا ما يرفضون فعله. |
Or rather, I'm spending the day with my relatives while they refuse to acknowledge Christmas. | Open Subtitles | أو بشكل أصح أنا سأقضي اليوم مع أقاربي أثناء رفضهم الإعتراف بعيد الميلاد |
In the name of God, churches have waged war for profit, religions have tortured and killed, false prophets have used faith to mask their own sins and deceit, masks they refuse to remove. | Open Subtitles | باسم الربّ، الكنائس شنّت حرب بغرض الربح، الأديان عذبّت وقتلت، أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم، أقنعة يأبون أن يخلعوها. |
they refuse to take off their skin. | Open Subtitles | إنّهما يرفضان نزع جلديهما |
they refuse to accept the unacceptable. | UN | فهؤلاء النسوة يرفضن قبول ما لا يمكن قبوله. |
Not for nothing do they refuse even to consider establishing clear criteria, to apply equally to all, when presenting resolutions regarding individual countries; | UN | ولا غرابة أن يرفضوا حتى النظر في وضع معايير واضحة يخضع لها الجميع على قدم المساواة عند تقديم قرارات تتعلق بالبلدان. |