"they should be included" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي إرفاقها بها
        
    • فإنها ينبغي أن ترفق
        
    • وينبغي إشراكهم
        
    • فينبغي إرفاقها بها
        
    • فينبغي إدراجها
        
    • وينبغي إدراجهما
        
    • ينبغي إشراكهم
        
    With regard to violence against women, health-care providers were often among the first to observe its effects, and they should be included in the sensitization programmes currently aimed at police officers and lawyers. UN وفيما يتعلق بالعنف الذي يمارس ضد المرأة، فإن مقدمي الرعاية الصحية هم عادة من بين أول من يلاحظ آثارها، وينبغي إشراكهم في برامج التوعية التي تستهدف حاليا ضباط الشرطة والمحامين.
    If approaches to test for other hazardous materials that might be yielded after disposal of a waste are developed in the future, they should be included in revisions of the guidance document; UN فإذا ما تم في المستقبل تطوير نهج اختبار بالنسبة للمواد الخطرة الأخرى التي تنتج غداة التخلص من النفاية، فينبغي إدراجها ضمن تنقيحات وثيقة التوجيه؛
    they should be included under the items to which they relate (i.e., military costs and equipment). UN وينبغي إدراجهما في البند الذي يتصلان به (أي التكاليف والمعدات العسكرية).
    they should be included in all stages of the relevant decision-making processes so that they have the chance to set priorities or question the agenda in fundamental ways. UN كما ينبغي إشراكهم في جميع مراحل عمليات صنع القرارات ذات الصلة، بحيث تتاح لهم الفرصة لتحديد الأولويات أو للتشكيك في برامج العمل بطرق أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more