"they spent" - Translation from English to Arabic

    • قضوا
        
    • أمضوا
        
    • لقد أنفقوا
        
    • قضيا
        
    • وأمضوا
        
    • التي قضوها
        
    • التي قضياها
        
    • أمضيا
        
    • الذي قضوه
        
    • صرفوا
        
    • صَرفوا
        
    • التي أمضوها
        
    They spent so much time together that even their dogs started dating. Open Subtitles لقد قضوا وقتاً كثيراً مع بعضهم حتى أن كلبهم بدأ المواعدة
    They spent the last year doing nothing but standing by us when it made a lot more sense to not. Open Subtitles قضوا العام الماضي في عمل لا شيء غير الوقوف معنا بينما كان من المعقول جدا أن لا يفعلوا.
    They spent six months digging through my life before I got the job offer to work here. Open Subtitles أمضوا ستة أشهر حفر من خلال حياتي قبل أن حصل على وظيفة عرض للعمل هنا.
    Looks like They spent months researching and planning this robbery. Open Subtitles يبدو أنّهم أمضوا شهراً في البحث والتخطيط لهذه السرقة.
    They spent every penny they had to change everything they could. Open Subtitles لقد أنفقوا كل فلس يملكونه ليغيروا كل شيء بإستطاعتهم.
    About the same age, They spent a lot of time together. Open Subtitles في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض
    Then, in the evening, they were put on a truck where They spent the night. UN ثم نُقلوا في المساء على متن شاحنة حيث قضوا الليلة.
    After their arrest, these seven men were brought to the Raheita post in Eritrea, where They spent the night. UN واقتيد هؤلاء الرجال السبعة بعد احتجازهم إلى مركز راهيتا في إريتريا حيث قضوا الليل.
    The time They spent together, the relationship they built... Open Subtitles الوقت الذي قضوا فيه معا، العلاقة التي بنوها...
    Anyway, They spent 150,000 euros on a bridge over a road so squirrels could cross safely. Open Subtitles على أي حال، قضوا 150،000 € على جسر فوق الطريق حتى السناجب يمكن عبور بأمان.
    Before the long journey, They spent the night in an old hotel they thought was safe. Open Subtitles قبل الرحلة الطويلة قضوا الليلة في فندق قديم ظنوا أنه آمن
    Officials noted that initially They spent a significant amount of time in their workshops explaining the difference between a risk and a complaint; this was an investment into ensuring proper future risk identification. UN وأوضح مسؤولو الصندوق أنهم أمضوا في البداية وقتاً طويلاً في حلقات العمل لشرح الفرق بين الخطر والشكوى؛ وقد كان ذلك بمثابة استثمار لضمان تحديد المخاطر في المستقبل على نحو سليم.
    Officials noted that initially They spent a significant amount of time in their workshops explaining the difference between a risk and a complaint; this was an investment into ensuring proper future risk identification. UN وأوضح مسؤولو الصندوق أنهم أمضوا في البداية وقتاً طويلاً في حلقات العمل لشرح الفرق بين الخطر والشكوى؛ وقد كان ذلك بمثابة استثمار لضمان تحديد المخاطر في المستقبل على نحو سليم.
    Most initially fled to the mountains, where They spent up to a month before deciding to try to return home. UN وقد فر معظم اﻷهالي بداية إلى الجبال، حيث أمضوا ما يقرب من شهر قبل أن يقرروا محاولة العودة إلى ديارهم.
    Omar and his two associates travelled overland to Djibouti, where They spent several weeks on reconnaissance before being recalled to Eritrea. UN وسافر عمر وزميليه الاثنين براً إلى جيبوتي، حيث أمضوا عدة أسابيع في استطلاع قبل استدعائهم إلى إريتريا.
    They spent millions to capture him. Open Subtitles لقد أنفقوا ملايين الدولارات ليقبضوا عليه
    They spent a lot of money So they can catch him. Open Subtitles لقد أنفقوا ملايين الدولارات ليقبضوا عليه
    He said it's the room where They spent the night. Open Subtitles لقد قال بأنّها الغرفة التي قضيا فيها اللّيل.
    They spent six months there, and during that time, they learnt from Hezbollah how powerful suicide bombing could be. Open Subtitles وأمضوا ستة أشهر هناك، تعلموا خلالها من حزب الله مدى القوة المدمرة للتفجيرات الانتحارية
    Overall, the number of visitor arrivals rose, as did the amount of time They spent in Gibraltar. UN وبصفة عامة، زاد عدد الوافدين وزادت المدة الزمنية التي قضوها في جبل طارق.
    The two men were allegedly beaten during the 16 days They spent in incommunicado detention and as a result reportedly sustained injuries requiring medical attention. UN ويُزعم أن الرجلين تعرّضا للضرب خلال اﻟ ٦١ يوماً التي قضياها في الحبس الانفرادي، ونتيجة لهذا لحقت بهما جروح تتطلب عناية طبية كما قالت التقارير.
    The author and R. L. then drove to Morocco, where They spent five days; the camper was parked in a garage. UN ل. العربة إلى المغرب حيث أمضيا خمسة أيام؛ ووضعت العربة في " جراج " .
    Even if they have overestimated the time They spent in custody at the airport, forgot the dates of summons to KBG or were unable to explain how smugglers could provide them with passports, these factors are not sufficient to deny their traumatizing experience or the injuries they sustained. UN وحتى إذا كانوا قد بالغوا في تقدير الوقت الذي قضوه في الاحتجاز أو لم يتذكروا تواريخ استدعائهم من قبل المخابرات أو عدم تمكنهم من تفسير كيف استطاع المهربون مدهم بجوازات سفر، فإن هذه العوامل لا تكفي لإنكار التجربة الصادمة أو الإصابات التي تعرضوا لها.
    They spent every last dime trying to find her. Open Subtitles صرفوا كلّ شيء دون إستثناء دايم يحاول إيجادها.
    I'll bet They spent 5 million bucks on that thing. Open Subtitles أراهن أنهم صَرفوا 5 ملايين دولار على هذا الشيء
    195. While appreciating that obtaining statements from these lawyers may have been strictly in accordance with the law, the several working hours They spent at the police stations deprived them of time spent preparing the defence for their client. UN 194- في حين نقدر أن الحصول على أقوال من هؤلاء المحامين ربما كان يتفق تماماً مع القانون، فإن ساعات العمل العديدة التي أمضوها في مراكز الشرطة حرمتهم من الوقت اللازم لتحضير الدفاع عن موكلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more