"they succeed" - Translation from English to Arabic

    • نجحوا
        
    • تحرزه من نجاح
        
    • نجاح هذه
        
    • أن ينجحوا
        
    • نجحت هذه
        
    Several factors work against them, but if they succeed, the terrorist threat will increase still further. UN وهناك عدة عوامل تعمل ضدهم ولكنهم إذا نجحوا فإن خطر الإرهاب سيزيد إلى حد أكثر مما هو عليه.
    Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. News-Commentary ولابد وأن يكون سردهم مقنعاً لناخبيهم، فضلاً عن الأسواق. وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه.
    If they succeed and our unity breaks, it ends all opposition against the Empire. Open Subtitles إن نجحوا و تحطمت وحدتنا فسيُنهي هذا أي معارضة ضد الإمبراطورية.
    12. The significance of the activities to be undertaken during the Year should be judged largely on the extent to which they succeed in focusing attention, at all levels and among all sections in society, on the need to take seriously the substantive objective of eradicating poverty and instilling in the public consciousness that this is a reachable goal within a reasonable time span. UN ١٢ - وسيكون الحكم على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر نابعا إلى حد كبير مما تحرزه من نجاح في تركيز الاهتمام، على جميع الصعد وبين جميع عناصر المجتمع، على ضرورة أخذ هدف القضاء على الفقر مأخذ الجد وخلق يقين في الضمير العام بأنه هدف ممكن التحقيق في فترة زمنية معقولة.
    But all this potential strength may be to no avail if Europeans do not solve the immediate problems stemming from financial markets’ loss of confidence in the euro. All who admire the European experiment must hope that they succeed. News-Commentary ولكن كل هذه القوة المحتملة قد تكون بلا جدوى إذا لم يسارع الأوروبيون إلى حل المشاكل الفورية الناجمة عن فقدان الأسواق المالية لثقتها في اليورو. ويتعين على كل من يحترم التجربة الأوروبية أن يأمل نجاح هذه المساعي.
    Now if they succeed, they'll have all the votes they need. Open Subtitles الآن إذا نجحوا في ذلك، وأنها سوف ديك كل الاصوات التي تحتاج إليها.
    Wonder how many will die if they succeed? Open Subtitles أتتسائلون عن عدد الذين سيموتون إذا نجحوا في مسعاهم؟
    If they succeed in keeping him at bay, then she has no need to know. Open Subtitles ..إن نجحوا في إبقائه في خليج البحر فهي لا تحتاج أن تعرف
    Whether they succeed or fail, no one can know I've launched such a personal campaign. Open Subtitles سواء نجحوا أم فشلوا, لن يعرف أحد بأني قد شاركت في هكذا حمله.
    If they succeed in making a nuclear arm and also achieve its miniaturization... things will become much more serious. Open Subtitles ...لو أنهم نجحوا بتصنيع رؤوس نووية و تصميمها بحجم صغير فستكون الأمور بغاية الجدية
    And if they succeed, guess what. Open Subtitles و إن نجحوا بمسعاهم, فاحزر أمراً
    So whoever's out there lookin'to put me in a cage or straight kill me, even if they succeed, they've already failed... because of this. Open Subtitles اذاً مهما يكن هناك في الخارج شخص يبحث عني ليرميني في القفص أو قتلي. حتى لو نجحوا في ذلك.. هم فاشلون بالفعل وبسبب هذا...
    If they succeed, the results will be catastrophic. Open Subtitles أذا نجحوا ألنتائج ستكون كارثيه
    God forbid, if they succeed, Open Subtitles لا سمح الله إذا نجحوا
    What if they succeed? Open Subtitles ماذا لو نجحوا ؟
    But if they succeed... Open Subtitles ولكن إذا نجحوا..
    What if they succeed next time? Open Subtitles ماذا إن نجحوا المرة المقبلة ؟
    14. The significance of the activities to be undertaken during the Year should be judged largely on the basis of the extent to which they succeed in focusing attention, at all levels and among all elements in society, on the need to take seriously the goal of eradicating poverty and instilling in the public consciousness the sense that this is a reachable goal within a reasonable time-span. UN ١٤ - سيكون الحكم على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر نابعا إلى حد كبير مما تحرزه من نجاح في تركيز الاهتمام، على جميع الصعد وبين جميع عناصر المجتمع، على ضرورة أخذ هدف القضاء على الفقر مأخذ الجد وخلق يقين في الضمير العام بأنه هدف ممكن التحقيق في فترة زمنية معقولة.
    The majority of people who attempt suicide... repeat that attempt until they succeed. Open Subtitles أغلبية الإنتحاريين يستمرون في المحاولة إلى أن ينجحوا
    If they succeed in settling conflicts locally, the Security Council will not need to deal with them. UN فإذا نجحت هذه المنظمات في تسوية الصراعات محليا، فإن مجلس اﻷمن لن يضطر الى التصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more