"thin air" - Translation from English to Arabic

    • الهواء
        
    • العدم
        
    • فراغ
        
    • كالهواء
        
    These diamonds seem to vanish into thin air after leaving Angola. UN ويبدو أن هذا الماس يتبخر في الهواء بعد مغادرته أنغولا.
    Kate and I watched Rosenthal and ski mask get into this van, so how did they just disappear into thin air? Open Subtitles كيت وأنا رأينا روزينتال وصاحب قناع التزلج يصعدون إلى العربة لذا ، كيف فقط إختفوا فى الهواء الطلق ؟
    And he killed two Marines and vanished into thin air. Open Subtitles انه قتل اثنين من مشاة البحرية واختفى في الهواء
    This thing couldn't have just appeared out of thin air. Open Subtitles لا يمكن وأن يكون هذا الشيء نابع من العدم
    Well, the money that she put into our accounts didn't just appear out of thin air, right? Open Subtitles الأموال التي وضعتها في حساباتنا لم تظهر من العدم فجأة ، صحيح ؟
    The world legal order, with the United Nations Charter at its core, did not come into being out of thin air. UN والنظام القانوني العالمي، وفي صميمه ميثاق اﻷمم المتحدة، لم ينشأ من فراغ.
    I don't recall the part about vanishing into thin air. Open Subtitles لا أتذكر عندما قلت لي أنه تبخر في الهواء
    So this electricity just came out of thin air? Open Subtitles إذاً هذه الكهرباء خرجت فقط من الهواء الرقيق؟
    There's no way this guy disappeared into thin air. Open Subtitles محال أن يقوم هذا الرجل بالتبخر في الهواء
    In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. Open Subtitles في عالم السرعة العالية، باستطاعة الهواء الضعيف خلق دمار وقوة غاشمة.
    Oz catches one whiff of bacon, and he vanishes into thin air. Open Subtitles إذا أمسك بواحدٍ معه لحم خنزير مقدد، فإنّه يختفي في الهواء
    It just disappears and evaporates into thin air. Gone forever. Open Subtitles إنها تختفي و تتبخر في الهواء وتضيع إلى الأبد
    I figure, a lot of homicide suspects vanish into thin air. Open Subtitles فكّرت بأن الكثير من مشتبهي جرائم القتل تلاشوا في الهواء
    The mind can play tricks, construct hope out of thin air. Open Subtitles العقل يلعب بحيل، يمكن أن يأخد الأمل من الهواء الضعيف
    Machinery cannot run on thin air. UN ولا يمكن لﻵلات أن تدور باستخدام الهواء العليل.
    I wish I could, but it's like they just vanished into thin air. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع فعل ذلك ، لكن يبدو وكأنهم اختفوا في الهواء الطلق
    The man who pulled nitrogen out of thin air. Open Subtitles الرجل الذي سحب النتروجين من الهواء الرقيق.
    I found out that all his documentation appeared out of thin air a year ago. Open Subtitles وجدت أن جميع الوثائق له ظهرت من العدم قبل عام.
    God knows what Lance is going to come up with while you try to produce a mother out of thin air. Open Subtitles الله أعلم ماهي الفكرة التي سوف يأتي بها لانس عندما تحاول أظهار أم من العدم
    And then, once you've created the illusion of them through costume, through hairstyle, you have to create feelings out of thin air. Open Subtitles وبعد ذلك، بمجرد إنشاء الوهم لهم من خلال الملابس من خلال تصفيفة الشعر عليك انشاء مشاعر من العدم
    The national reconciliation and dialogue initiative that I launched upon assuming my responsibility as the Prime Minister of the National Unity Government did not come out of thin air. UN إن مبادرة المصالحة الوطنية والحوار التي أطلقناها إثر تسلمنا مسؤولية رئاسة حكومة الوحدة الوطنية لم تنطلق من فراغ.
    To understand how something as intangible as thin air protects us from meteors, you need to find a meteorite that has survived its fall to Earth. Open Subtitles لنفهم كيف لشئ غير ملموس كالهواء الرقيق يحمينا من النيازك، عليك أن تجد نيزكاً نجا من سقوطه على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more