"things get" - Translation from English to Arabic

    • تصبح الأمور
        
    • تصبح الامور
        
    • أصبحت الأمور
        
    • تصبح الأشياء
        
    • الأمور تصبح
        
    • الأشياء تصبح
        
    • تُصبح الأمور
        
    • تكون الامور
        
    • تغدو الأمور
        
    • تتعقد الأمور
        
    • أشياء تُصبحُ
        
    • تكون الأمور
        
    • تخرج الأمور
        
    • يصبح الوضع
        
    • تزداد الامور
        
    But sometimes when a-- when a daddy gets around his own daddy, things get less confusing very,very quickly. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان عندما يكون الأب بجانب أباه تصبح الأمور أقل ارباكا بسرعه جدا جدا
    And I'm puttin'a stop to it before things get out of control. Open Subtitles وانا سوف أوقف هذا الامر قبل أن تصبح الأمور خارج السيطره
    Somebody young who shoots for him when things get too difficult. Open Subtitles شخص شاب يطلق النار له عندما تصبح الامور صعبة جدا
    He's gonna need to talk me through this in case things get a little hairy. Open Subtitles عليه أن يتحدث معي خلال العملية في حالة أصبحت الأمور أكثر تعقيداً
    Because when you borrow money from friends, things get weird... Open Subtitles لأنك عندما تقترض المال من أصدقائك تصبح الأشياء غريبة
    things get too complicated... it gets hard real fast. Open Subtitles الأمور بدأت تتعقد الأمور تصبح صعبة أكثر بسرعة
    Just a place I go when things get dark. Open Subtitles المكان الذي أذهب إليه عندما الأشياء تصبح مظلمة.
    It's just that a lot of times things get so crazy and busy, and... and I just get frazzled. Open Subtitles لكن كثيرًا ما تصبح الأمور جنونية ومشغولة وأصاب بالإجهاد
    Who's Miss Twitchell to accuse me of giving up when things get hard? Open Subtitles من هو ملكة جمال تويتشيل ليتهمني من التخلي عندما تصبح الأمور صعبة؟
    Someone who can adapt when things get hairy. Open Subtitles شخصاً يمكنه أن يتأقلم حين تصبح الأمور وعرة
    And then when things get difficult, he'll be back to the same old Ryan. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور صعبة يعود إلى عادته القديمة
    Remember when you said "when things get crazy, don't push me away"? Open Subtitles أتذكر عندما قلت "عندما تصبح الأمور مجنون، لا يدفع لي بعيدا"؟
    No. That's pulling the covers over your head. My mom said when things get scary, you don't do that. Open Subtitles كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك.
    Yeah, when things get messy, you just run away. Open Subtitles نعم عندما تصبح الامور فوضوية انت فقط تهرب
    But if things get hot, I can buy you enough time to get away. Open Subtitles ولكن إذا أصبحت الأمور صعبة سأحاول الحصول لك على وقتـًا كافيـًا للهرب
    You know, when you got kids, things get messy. Open Subtitles تعلمين عندما يكون لديك أطفال تصبح الأشياء فوضوية
    Listen, baby, I know things get tough, but I'm okay. Yeah. Open Subtitles عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية، لكنّي على ما يرام.
    Without consequences to our actions things get very confused. Open Subtitles بدون نتائج إلى أعمالنا الأشياء تصبح مشوّشة جدا.
    So why don't we just call that a day before things get ugly? Open Subtitles لذا ما رأيك في أن نُطلق على ذلك يوم قبل أن تُصبح الأمور أكثر قُبحاً ؟
    I've got my diary. I can talk to that if things get bad. Open Subtitles لدي مذكرتي استطيع التحدث اليها عندما تكون الامور سيئة
    This is the part where things get a little fast and furious. Open Subtitles ذلك يكون الجزء الذي تغدو الأمور به سريعة ومحتدّة
    Yeah, things get so busy with the kids-- red light-- that it's nice to have that creative outlet-- red light, red light, red, red-- Open Subtitles نعم، أشياء تُصبحُ مشغولةَ جداً مَع الأطفالِ - الضوء الأحمر - بأنّه لطيفُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ ذلك المخرجِ المبدعِ -
    Do you think, you know, when things get a bit better and settle down that maybe you and I... Open Subtitles لا أعلم , لكن أتظنين أن عندما تكون الأمور أفضل ...و تهداء , ممكن أنت و أنا
    Before things get out of hand, I want you to come back. Open Subtitles قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة أريد منك أن تعود
    I don't know. It's the Halloween season and things get real crazy so don't wait up. Open Subtitles لا اعرف, انه موسم الهالويين و يصبح الوضع جنونياً جداً, لذا لا تنتظريني
    Well, you know... just when things get tough, you have a tendency to bail. Open Subtitles تعلمين... بمجرد ان تزداد الامور صعوبة تميلين للانسحاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more