But sometimes when a-- when a daddy gets around his own daddy, things get less confusing very,very quickly. | Open Subtitles | ولكن في بعض الأحيان عندما يكون الأب بجانب أباه تصبح الأمور أقل ارباكا بسرعه جدا جدا |
And I'm puttin'a stop to it before things get out of control. | Open Subtitles | وانا سوف أوقف هذا الامر قبل أن تصبح الأمور خارج السيطره |
Somebody young who shoots for him when things get too difficult. | Open Subtitles | شخص شاب يطلق النار له عندما تصبح الامور صعبة جدا |
He's gonna need to talk me through this in case things get a little hairy. | Open Subtitles | عليه أن يتحدث معي خلال العملية في حالة أصبحت الأمور أكثر تعقيداً |
Because when you borrow money from friends, things get weird... | Open Subtitles | لأنك عندما تقترض المال من أصدقائك تصبح الأشياء غريبة |
things get too complicated... it gets hard real fast. | Open Subtitles | الأمور بدأت تتعقد الأمور تصبح صعبة أكثر بسرعة |
Just a place I go when things get dark. | Open Subtitles | المكان الذي أذهب إليه عندما الأشياء تصبح مظلمة. |
It's just that a lot of times things get so crazy and busy, and... and I just get frazzled. | Open Subtitles | لكن كثيرًا ما تصبح الأمور جنونية ومشغولة وأصاب بالإجهاد |
Who's Miss Twitchell to accuse me of giving up when things get hard? | Open Subtitles | من هو ملكة جمال تويتشيل ليتهمني من التخلي عندما تصبح الأمور صعبة؟ |
Someone who can adapt when things get hairy. | Open Subtitles | شخصاً يمكنه أن يتأقلم حين تصبح الأمور وعرة |
And then when things get difficult, he'll be back to the same old Ryan. | Open Subtitles | وعندما تصبح الأمور صعبة يعود إلى عادته القديمة |
Remember when you said "when things get crazy, don't push me away"? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت "عندما تصبح الأمور مجنون، لا يدفع لي بعيدا"؟ |
No. That's pulling the covers over your head. My mom said when things get scary, you don't do that. | Open Subtitles | كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك. |
Yeah, when things get messy, you just run away. | Open Subtitles | نعم عندما تصبح الامور فوضوية انت فقط تهرب |
But if things get hot, I can buy you enough time to get away. | Open Subtitles | ولكن إذا أصبحت الأمور صعبة سأحاول الحصول لك على وقتـًا كافيـًا للهرب |
You know, when you got kids, things get messy. | Open Subtitles | تعلمين عندما يكون لديك أطفال تصبح الأشياء فوضوية |
Listen, baby, I know things get tough, but I'm okay. Yeah. | Open Subtitles | عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية، لكنّي على ما يرام. |
Without consequences to our actions things get very confused. | Open Subtitles | بدون نتائج إلى أعمالنا الأشياء تصبح مشوّشة جدا. |
So why don't we just call that a day before things get ugly? | Open Subtitles | لذا ما رأيك في أن نُطلق على ذلك يوم قبل أن تُصبح الأمور أكثر قُبحاً ؟ |
I've got my diary. I can talk to that if things get bad. | Open Subtitles | لدي مذكرتي استطيع التحدث اليها عندما تكون الامور سيئة |
This is the part where things get a little fast and furious. | Open Subtitles | ذلك يكون الجزء الذي تغدو الأمور به سريعة ومحتدّة |
Yeah, things get so busy with the kids-- red light-- that it's nice to have that creative outlet-- red light, red light, red, red-- | Open Subtitles | نعم، أشياء تُصبحُ مشغولةَ جداً مَع الأطفالِ - الضوء الأحمر - بأنّه لطيفُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ ذلك المخرجِ المبدعِ - |
Do you think, you know, when things get a bit better and settle down that maybe you and I... | Open Subtitles | لا أعلم , لكن أتظنين أن عندما تكون الأمور أفضل ...و تهداء , ممكن أنت و أنا |
Before things get out of hand, I want you to come back. | Open Subtitles | قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة أريد منك أن تعود |
I don't know. It's the Halloween season and things get real crazy so don't wait up. | Open Subtitles | لا اعرف, انه موسم الهالويين و يصبح الوضع جنونياً جداً, لذا لا تنتظريني |
Well, you know... just when things get tough, you have a tendency to bail. | Open Subtitles | تعلمين... بمجرد ان تزداد الامور صعوبة تميلين للانسحاب |