"things go" - Translation from English to Arabic

    • سارت الأمور
        
    • تسير الأمور
        
    • سارت الامور
        
    • جرت الأمور
        
    • الأمور تذهب
        
    • الأمور تسير
        
    • تجري الأمور
        
    • الامور تسير
        
    • سير الأمور
        
    • أن تتحسن
        
    • الأشياء تذهب
        
    • الأشياء تسير
        
    • ستسير الأمور
        
    • الأمور سارت
        
    • تسر الأمور
        
    And, if things go well, we'll give you more. Open Subtitles وإذا سارت الأمور على ما يرام سنعطيكِ المزيد
    Bear in mind, should things go awry, we will not hesitate. Open Subtitles سنضع في اعتبارنا إن سارت الأمور بشكل سيئ فلن نتردد
    And I don't have to see you tomorrow or Sunday, and please don't call me, and we'll see how things go Monday. Open Subtitles و لست مضطراً لرؤيتك غداً أو يوم الأحد و أرجوك لا تتصل بي و سنرى كيف تسير الأمور يوم الإثنين
    I pray God things go well with you, Miss Melly. Open Subtitles وأدعو الله أن تسير الأمور طيبة معك ياسيدة ميلاني
    If things go as planned and Hitler's killed by lunch tomorrow, then that bloke's a bloody hero in my book. Open Subtitles نعم. اذا سارت الامور كما هو مخطط لها وهتلر قتل على يد غداء غدا، ثم أن رجل هو بطل الدموي في كتابي.
    And if things go well this weekend, I am even. Open Subtitles و إن سارت الأمور بشكل جيد بهذه الإجازة سأنتهي
    If things go wrong, what happens to Min-woo? Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل خاطئ، ما الذي سيحدث لـ مين وو؟
    Well, there are never any guarantees, but, if things go well, then, yes, it will. Open Subtitles حسناً، دائماً لا يوجد أي ضمانات ولكن، إن سارت الأمور بشكل جيد عند إذٍ، نعم ستجعلك أفضل
    Buddy, this guy Ray is dangerous, so if things go bad... Open Subtitles الأصدقاء، هذا الرجل راي خطير، لذلك إذا سارت الأمور السيئة...
    But when you realise what goes into building a human body, it's remarkable that things go right as often as they do. Open Subtitles ولكن حين تدركون ما يحدث من أجل بناء جسم الإنسان، فمن المدهش أن تسير الأمور على ما يرام بالقَدْرِ الموجود.
    He contended that the power of the media is an illusion nurtured by journalists, who like to believe they can influence events, and by politicians, who like to blame the media when things go wrong. UN وأكد أن سلطة وسائط الإعلام وهْم غذاه الصحفيون، الذين يحبون أن يعتقدوا أن بمقدورهم التأثير في الأحداث، والسياسيون، الذين يحبون أن يلوموا وسائط الإعلام عندما لا تسير الأمور على ما يرام.
    It's the way things go. Never went into a rage like this before. Open Subtitles هكذا تسير الأمور لم أراك غاضباً لهذه الدرجة من قبل
    What's our escape plan if things go bad? Open Subtitles ما هي خطة هروبنا اذا سارت الامور بشكل سيء؟
    We should have a code word in case things go south. Open Subtitles يجب أن تكون لنا كلمة السر في حال سارت الامور الجنوب.
    things go well, you don't see us again. Open Subtitles إذا جرت الأمور بسلام, لن ترى وجوهنا بعد الآن
    Those things go through appropriations, through Hazelton. Open Subtitles هذه الأمور تذهب من خلال الاعتمادات، من خلال هزلتون.
    Of course, this is business and sometimes things go astray. Open Subtitles بالطبع، هذه أعمال، و الأمور تسير بشكل طائش أحيانًا
    When things go right, they all work together as one big team. Open Subtitles عندما تجري الأمور على ما يرام كلهم يعملون معاً كفريق ضخم
    If things go right, I figure I can boggle your mind. Open Subtitles اذا كانت الامور تسير فى الاتجاه الصحيح، أوضحت بأن استطيع هجاء عقلكِ
    Maybe that's why you've forgotten how things go around here. Open Subtitles ربما هذا سبب نسيانك كيفية سير الأمور هنا
    "May things go right for everyone." Open Subtitles "أتمنى أن تتحسن أوضاع الجميع"
    He started out life happily enough, as these things go. Open Subtitles بدأ حياة بسعادة بما فيه الكفاية، بينما هذه الأشياء تذهب.
    After all I did to make things go wrong, Open Subtitles بعد كل ما فعلته لأجعل الأشياء تسير بشكل خاطئ
    How things go in the next few weeks-- will decide-- Open Subtitles كيف ستسير الأمور فيالأسابيعالمقبلة،ستقرر..
    If things go wrong because of Ahn, Open Subtitles إن كانت الأمور سارت بشكل خاطئ بسبب "آهن،"
    If things go sideways, you're gonna take our baby to that beach, right? Open Subtitles ، إذا لم تسر الأمور على نحوٍ صائب ستصطحب طفلتنا إلى ذلك الشاطيء ، حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more