"things go wrong" - Translation from English to Arabic

    • تسوء الأمور
        
    • ساءت الأمور
        
    • سارت الأمور بشكل خاطئ
        
    • الأمور بشكل سيء
        
    • الأخطاء تحدث
        
    • ساء الوضع
        
    • تسير الأمور على ما يرام
        
    When things go wrong, and there is no hope, Open Subtitles عندما تسوء الأمور , و ليس هناك امل
    You communists spend half your lives trying to prove God doesn't exist and when things go wrong, you call his name. Open Subtitles أنتم الشيوعيون تقضون نصف حياتكم تحاولون إثبات عدم وجود الرب وعندما تسوء الأمور تستنجدون باسمه
    The problem with remote command centers is what happens when things go wrong. Open Subtitles المشكلة مع مركز التحكم البعيد هي مالذي يحدث عندما تسوء الأمور
    If things go wrong, do you have anywhere to go? Open Subtitles لو ساءت الأمور أكثر، هل لديكِ مكان للذهاب إليه؟
    - So he's got a goat to scape if things go wrong. Open Subtitles لقد اِختارك حتى يكون له كبش فداءٍ إذا ما ساءت الأمور.
    If things go wrong I can end up like this. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل خاطئ . يمكن أنتهي بهذا الشكل
    All I try and do is help and I get blamed when things go wrong. Open Subtitles كل ما أحاول فعله هو المساعدة، ويتم إلقاء اللوم علي عندما تسوء الأمور.
    I am the one they call when things go wrong, and things have indeed gone wrong. Open Subtitles أنا من يستدعونه عندما تسوء الأمور والأمور قد ساءت بالفعل
    Now, I don't really believe in the family curse, but when things go wrong, it kind of helps if you can blame it on something. Open Subtitles أنا لا أؤمن باللعنات العائلية ولكن عندما تسوء الأمور يساعدك ذلك فى إلقاء اللوم على شئ ما
    Renminbi internationalization is also desirable insofar as it gives the world another source of global liquidity besides the dollar. When things go wrong financially in the United States, as they did in 2008, other countries will be able to tap a backup supply of emergency credit. News-Commentary وتدويل الرنمينبي مرغوب أيضاً لأنه يعطي العالم مصدراً آخر من مصادر السيولة العالمية إلى جانب الدولار. فعندما تسوء الأمور مالياً في الولايات المتحدة، كما حدث في عام 2008، سوف تتمكن دول أخرى من الاستفادة من المدد الاحتياطي من الائتمان لحالات الطوارئ.
    Oh, no, I-I blame myself, too, when things go wrong with Ralph. Open Subtitles أوه، لا، أنا-أنا ألوم نفسي ، أيضا، عندما تسوء الأمور مع رالف.
    When things go wrong, you gotta act quickly. Open Subtitles عليك التصرّف بسرعة عندما تسوء الأمور
    When things go wrong, you don't say: Open Subtitles عندما تسوء الأمور :لم تكن تقول
    I think you panic when things go wrong. Open Subtitles أعتقد أنك تصاب بالذعر عندما تسوء الأمور
    Care when things go wrong that your hands are clean. Open Subtitles رعاية عندما تسوء الأمور أن يديك نظيفة.
    Why did things go wrong for you, at the Olympiad? Open Subtitles لماذا ساءت الأمور بالنسبة لك، في الأولمبياد؟
    A narcissistic high achiever needs somebody to blame when things go wrong. Open Subtitles تحتاج محققة النرجسية العليا إلى أحد لتلقي اللوم عليه عندما ساءت الأمور
    Tell me, honestly, if things go wrong, do you think that he can handle himself? Open Subtitles أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟
    Criminals often keep safe houses to fall back to... in case things go wrong. Open Subtitles المجرمين في العادة يبقون مقرات امنة ليرجعون له في حالة ساءت الأمور
    He's a broker between intelligence agencies, helps negotiate when things go wrong. Open Subtitles هو وسيط بين وكالات الاستخبارات يساعد على التفاوض عندما تسير الأمور بشكل سيء
    things go wrong in hospitals, too. And I'm minding my own business. Open Subtitles الأخطاء تحدث حتى في المستشفيات وأنا مهتم فقط بشؤوني الخاصة
    He contended that the power of the media is an illusion nurtured by journalists, who like to believe they can influence events, and by politicians, who like to blame the media when things go wrong. UN وأكد أن سلطة وسائط الإعلام وهْم غذاه الصحفيون، الذين يحبون أن يعتقدوا أن بمقدورهم التأثير في الأحداث، والسياسيون، الذين يحبون أن يلوموا وسائط الإعلام عندما لا تسير الأمور على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more