"this alone" - Translation from English to Arabic

    • هذا وحده
        
    • هذا لوحدي
        
    • هذا وحدي
        
    • هذا لوحده
        
    • هذا بمفردي
        
    • ذلك وحدها
        
    • وهذا وحده
        
    • هذا لوحدك
        
    • هذا وحدك
        
    • هذا بمفردك
        
    • بهذا لوحدي
        
    • ذلك وحده
        
    • بهذا لوحدك
        
    • ذلك بمفردي
        
    • ذلك وحدك
        
    But that doesn't mean you have to fight this alone. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ان لديك لمحاربة هذا وحده.
    Now, I know you all have reasons to walk out that door, but I can't do this alone. Open Subtitles الآن , أعرف بأنكم جميعا لديكم أسباب للخروج من ذلك الباب لكن لايمكنني فعل هذا لوحدي
    I can't get out of this alone. You know about such things. Open Subtitles لا استطيع الخروج من هذا وحدي انت تعرف كل شيئ
    Now this alone wouldn't concern me, but there's also the issue of low motility. Open Subtitles هذا لوحده لايمكن ان يقلقني لكن هناك ايضا مشكلة الحركة المنخفضة
    Come on, tell her! It's hard to say this alone. Open Subtitles هيا أخبريها ، من الصعب أن أقول هذا بمفردي
    Well, she's gone, and you can't do this alone. Open Subtitles حسنا، وقالت انها ذهبت، وأنت لا تستطيع أن تفعل ذلك وحدها.
    We had discovered that there was an ongoing sacking of our natural resources and this alone has brought changes to our economy. UN واكتشفنا أنه كان هناك نهب لمواردنا الطبيعية، وهذا وحده أحدث تغييرات في اقتصادنا.
    Oh, it must be so much harder to face this alone. Open Subtitles من المؤكد أنه هذا أصعب بـ أنك تواجه هذا لوحدك
    I'm not sending you out to do this alone, sweetheart. We're doing it together. Open Subtitles لا أقول إن عليك فعل هذا وحدك حبيبتي، سنفعل هذا معاً.
    We have procedures here. You can't handle this alone. Open Subtitles لدينا إجراءات هنا لا يمكنك فعل هذا بمفردك
    this alone, however, is not enough to improve international civilian support. UN ومع ذلك، فإن هذا وحده لا يكفي لتحسين الدعم المدني الدولي.
    this alone averted 90,000 deaths between 2006 and 2007. UN وأدى هذا وحده إلى تجنب حدوث 000 90 وفاة بين عامي 2006 و 2007.
    Market forces should continue to play a leading role in the efficient allocation of resources, but this alone would not guarantee sustainable development. UN وينبغي لقوى السوق أن تواصل الاضطلاع بدور رائد في توزيع الموارد بكفاءة، لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة.
    I don't want Sir Robert Peel. Lord M, how can you leave me to face this, alone? Open Subtitles لا أريد السيد روبرت يا لورد إم كيف تتركني اواجه كل هذا لوحدي
    I totally understand but I really want to do this alone. Open Subtitles أنا أفهم تماماً . لكنني أريد أن أفعل هذا لوحدي حقاً
    I can do this alone if you're not willing to commit. Open Subtitles يمكنني فعل هذا وحدي إذا كنت غير مستعد للإلتزام.
    But the one thing I know for sure is I can't do this alone. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد المؤكد أنني لا أستطيع فعل هذا وحدي
    I need to do this alone. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أعْمَلَ هذا لوحده.
    I can't do this alone. Do you want to save your people, or not? Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا بمفردي هل تريدين إنقاذ قومك أم لا؟
    She's gone, and you can't do this alone. Open Subtitles وهي ذهب، وأنت لا تستطيع أن تفعل ذلك وحدها.
    this alone has reduced the gross revenue of the European operations by over $1.5 million. UN وهذا وحده أثر بخفض الإيرادات الإجمالية للعمليات الأوروبية بما يزيد عن 1.5 مليون دولار.
    It'll be easier to avoid unnecessary attention if I do this alone. Open Subtitles سوف يكون من الأسهل تجنب الاهتمام الذي لا لزوم له إذا كنت ستفعل هذا لوحدك
    Lemon, I know that things have been strained between us, but if you're pregnant, you will not have to do this alone. Open Subtitles ليمون , اعلم ان الامور كانت متوترة بيننا لكن اذا كنت حاملا فليس عليك فعل هذا وحدك
    I'm not gonna let you do this alone, ok? Open Subtitles لن أدعك تفعل هذا بمفردك , حسنا ؟
    And I can't do this alone. I need you now more than ever. Open Subtitles لا استطيع القيام بهذا لوحدي احتاجكم اكثر من اي وقت مضى
    this alone would not be sufficient to give the inspectors confidence that the host had not cheated. UN ولن يكون ذلك وحده كافيا لمنح المفتشين الثقة في أن الطرف المضيف لم يغش.
    One thing I learned from my accident... is that you can't go through something like this alone. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً واحد من حادثتي أنك لن تتمكن من المضي قدماً بهذا لوحدك
    You can't leave me! I can't do this alone. Open Subtitles أنت لا تستطيع تركي أنا لا أستطيع فعل ذلك بمفردي
    You don't have to do this alone anymore if you don't want to. Open Subtitles لم يعد عليك فعل ذلك وحدك إن كنت لا تريدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more