this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات. |
this also applies to the United Nations and MINUSTAH. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأمم المتحدة وبعثتها هناك. |
this also applies to technical colleges which are under the same Ministry. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على المعاهد التقنية الخاضعة لنفس الوزارة. |
this also applies to text from the Kyoto Protocol and to proposals by the Chairmen. | UN | وينطبق ذلك أيضا على النص المستمد من بروتوكول كيوتو وعلى اقتراحات الرئيسين. |
this also applies to solving very difficult problems in the relations between Israel and its neighbours, especially with the Palestinian Authority. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على حل مشاكل عويصة للغاية في العلاقات بين إسرائيل وجيرانها، ولا سيما السلطة الفلسطينية. |
this also applies to cooperation with the African Union, which has been expanding increasingly in recent years. | UN | وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي أخذ يتزايد توسعا في الأعوام الأخيرة. |
this also applies to the General Administration of External Trade Audit. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الإدارة العامة لمراجعة أنشطة التجارة الخارجية. |
this also applies to the international humanitarian efforts in conflict regions. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع. |
this also applies to attempts to commit one of the above-mentioned acts. | UN | وينطبق هذا أيضا على محاولة ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه. |
this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات. |
this also applies to persons with migrant backgrounds. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأشخاص الذين نشأوا كمهاجرين. |
this also applies to the implementation of the measure(s) imposed. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على تنفيذ التدابير المفروضة. |
this also applies to the form of these laws and procedures. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على صيغة تلك القوانين والإجراءات. |
Consolidating what has been achieved: this also applies to the conventional field. | UN | وينبغي دعم ما تم إنجازه بالفعل، وينطبق ذلك أيضاً على ميدان اﻷسلحة التقليدية. |
this also applies when political goals are being set. | UN | وينطبق ذلك أيضا عند تحديد الأهداف السياسية. |
this also applies when such knowledge and practices are combined with modern technologies, and adapted to local conditions. | UN | وينطبق ذلك أيضا عندما تكون هذه المعارف والممارسات مقترنة بتكنولوجيات حديثة ومكيفة مع الظروف المحلية. |
this also applies to children who have been subjected to violence, sexual abuse or genital mutilation. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على الأطفال الذين عُرضوا للعنف أو الاستغلال الجنسي أو تشويه الأعضاء التناسلية. |
this also applies to all rights and freedoms recognized in the domestic legislation of the State concerned, for all individuals and social groups under its jurisdiction. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على جميع الحقوق والحريات المعترف بها في التشريع المحلي للدولة المعنية بالنسبة لجميع الأفراد والجماعات المجتمعية الخاضعين لولايتها. |
this also applies to parents who do not have joint parental responsibility pursuant to previous regulations. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الأب والأُم اللذين لا تقع على عاتقهما مسؤولية أبوية مشتركة وفقا للأنظمة السابقة. |
this also applies to the peaceful settlement of armed conflict, particularly in Africa. | UN | وينطبق هذا أيضاً على التسوية السلمية للصراعات المسلحة، وخاصةً في أفريقيا. |
this also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلّوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد. |
this also applies to ensuring that everyone in Norway has adequate housing. | UN | ويسري ذلك أيضاً على ضمان سكن لائق لكل فرد في النرويج. |
I believe that this also applies to the other ideals for which the United Nations stands: justice, solidarity and respect for human dignity. | UN | واعتقد أن هذا ينطبق أيضا على المثل الأخرى التي تدعو إليها الأمم المتحدة كالعدالة والتضامن واحترام الكرامة الإنسانية. |
The Committee is of the view that this also applies to the air operations of special political missions. | UN | وترى اللجنة أن ذلك ينطبق أيضا على العمليات الجوية للبعثات السياسية الخاصة. |
Naturally this also applies to the Afrikaans language. | UN | ومن الطبيعي أن ذلك ينطبق أيضاً على اللغة الأفريكانية. |
According to the wording of this provision, this also applies to cases when goods are apparently damaged and when the consignee does not require delivery. | UN | وحسب صيغة هذا الحكم، ينطبق هذا أيضا عندما يبدو أن البضاعة تالفة ولا يطلب المرسل إليه تسلّمها. |
this also applies to the Economic Partnership Agreements (EPAs) negotiations with the EU | UN | الأمر الذي ينصرف أيضا إلى المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية. |
this also applies to the accumulation of pension rights. | UN | كما ينطبق ذلك على تراكم الحقوق التقاعدية. |
this also applies to the POPs Secretariat. | UN | كما ينطبق هذا على أمانة اتفاقية الملوثات العضوية الثابتة. |