"this area since" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال منذ
        
    • هذه المنطقة منذ
        
    • هذا الميدان منذ
        
    The Committee considers that there has not been much progress made in this area since its consideration of the previous report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام.
    The programmes adopted in this area since 2001 have a total budget of 166 million euro. UN وقد رُصدت للبرامج التي اعتمدت في هذا المجال منذ عام 2001 أموالاً بلغت في المجموع 166 مليون يورو.
    The Committee is particularly concerned at the lack of progress in this area since the last review and at inadequate awareness-raising and institutional structures to ensure access to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم تحقق أي تقدم في هذا المجال منذ الاستعراض السابق، وإزاء عدم كفاية أنشطة التوعية والهياكل المؤسسية التي تضمن تسجيل المواليد.
    No change has occurred in this area since the submission of the Fourth periodic report. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    - Reciprocal and unconditional recognition of all States emerged in this area since 1991 within their internationally recognized borders; UN - الاعتراف المتبادل وغير المشروط بجميع الدول التي نشأت في هذه المنطقة منذ عام ١٩٩١ داخل حدودها المعترف بها دوليا؛
    Significant progress has been made in this area since 1990, when democracy was restored. UN وقد طرأ تقدم ملحوظ في هذا المجال منذ عام 1990، حين أعيدت الديمقراطية.
    In regard to the situation of women, Mauritania inquired about achievements in this area since 2001. UN وفيما يتعلق بحالة المرأة، استفسرت موريتانيا عن الإنجازات في هذا المجال منذ عام 2001.
    In regard to the situation of women, Mauritania inquired about achievements in this area since 2001. UN وفيما يتعلق بحالة المرأة، استفسرت موريتانيا عن الإنجازات في هذا المجال منذ عام 2001.
    We have seen some progress in this area since the 2005 World Summit. UN وقد شهدنا تحقيق بعض التقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There were no further legal changes in this area since the Initial Report. UN ولم تحدث تغييرات قانونية أخرى في هذا المجال منذ التقرير الأولي.
    There has been no change in this area since the last report. UN لم يحدث تغير في هذا المجال منذ التقرير السابق.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    The report also presents some achievements made in this area since the previous Conference held in 2007. UN ويقدم التقرير أيضا بعض الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منذ المؤتمر السابق المنعقد في عام 2007.
    Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة هامة في هذا المجال منذ مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو.
    The lack of progress in this area since the adoption of the Beijing Platform for Action is unacceptable. UN يُعد نقص التقدم في هذا المجال منذ اعتماد منهاج عمل بيجين أمرا غير مقبول.
    655. UNOPS has introduced major improvements in this area since late 2007. UN 655 - أدخل المكتب تحسينات كبيرة في هذا المجال منذ أواخر عام 2007.
    The Government has worked alongside NGOs, some of whom have been working in this area since 1999, to establish and strengthen a basic network of services for victims of domestic violence, sexual assault and child abuse. UN وقد عملت الحكومة إلى جانب المنظمات غير الحكومية، التي كان بعضها يعمل في هذا المجال منذ عام 1999، لإنشاء وتعزيز شبكة أساسية لخدمات ضحايا العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وإيذا الأطفال.
    25. UNOPS has introduced major improvements in this area since late 2007. UN 25 - أدخل المكتب تحسينات كبيرة في هذا المجال منذ أواخر عام 2007.
    However, credible estimates verified by the Group and based on lists of victims collected locally, indicate several hundreds of civilian deaths in this area since the beginning of Umoja Wetu and throughout Kimia II. UN بيد أن التقديرات الموثوقة التي تحقق منها الفريق، والتي تستند إلى قوائم الضحايا التي جمعت محليا، تشير إلى مقتل عدة مئات من المدنيين في هذه المنطقة منذ بداية عملية أوموجا ويتو وطوال فترة عملية كيميا الثانية.
    193. The Commission welcomed the very important advances made in this area since 1992. UN ١٩٣ - ورحبت اللجنة بالتقدم الهام جدا الذي تحقق في هذا الميدان منذ عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more