"this behaviour" - Translation from English to Arabic

    • هذا السلوك
        
    • لهذا السلوك
        
    • وهذا السلوك
        
    • هذا المسلك
        
    • هذه التصرفات
        
    • فهذا السلوك
        
    • إن هذا التصرف
        
    this behaviour, however, did not represent a modification of the contract. UN غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد.
    this behaviour on the part of industry may contribute to the lower than expected number of notifications under Article 5. UN وقد يسهم هذا السلوك من جانب المصنعين في جعل عدد الإخطارات المقدمة بموجب المادة 5 أقل من المتوقع.
    this behaviour has been tragically illustrated on far too many occurrences. UN وتجسد هذا السلوك بصورة مأساوية في عدد كبير من الحالات.
    this behaviour did a great deal to discourage the electorate at large. UN وكان لهذا السلوك دور كبير في انصراف مجموع الناخبين عن التصويت.
    this behaviour is not mutual - it is not on equal grounds. UN وهذا السلوك ليس سلوكا متبادلا، فهو لا يقوم على أساس متكافئ.
    But you never saw any sign of this behaviour before that day? Open Subtitles لكنكِ لم تري أيّ شيء من هذا السلوك قبل ذلك اليوم؟
    At present, we can only qualify this behaviour of the Azerbaijani representative as a desperate attempt to sidetrack the Committee from its basic task. UN وفي الوقت الحالي، لا يسعنا ألا أن نصف هذا السلوك الذي يسلكه ممثل أذربيجان بأنه محاولة يائسة لصرف اللجنة عن مهمتها الأساسية.
    this behaviour converts the human being into mere merchandise, leading even to the abominable traffic in human organs. UN إن هذا السلوك يجعل من البشر مجرد سلعة، فيؤدي حتى إلى الاتجار الشنيع بالأعضاء البشرية.
    No one, I think, in the United Nations, could describe this behaviour as worthy of reproach. UN وأعتقد أنه ليس هناك في اﻷمم المتحدة من يستطيع أن يصف هذا السلوك بأنه سلوك يستوجب اللوم.
    this behaviour must be condemned and stopped with the utmost urgency. UN ويجب إدانة هذا السلوك ووقفه بأسرع ما يمكن.
    this behaviour is indeed a glaring demonstration of the extent of hypocrisy of the Eritrean regime. UN وفي الواقع فإن هذا السلوك هو دليل ساطع على مدى رياء النظام اﻹريتري.
    As the management of the situation in Kosovo demonstrated, this behaviour has become the main obstacle to the Security Council taking timely decisions to deal with crises. UN وكما بينت إدارة الحالة في كوسوفو، فقد أصبح هذا السلوك العقبة اﻷساسية التي تعوق مجلس اﻷمن عن اتخاذ المقررات في الوقت المناسب لمعالجة اﻷزمات.
    The Armed Forces of Malta also ensure that civilian vessels within the Malta Search and Rescue Region (SRR) also observe this behaviour. UN كما تكفل القوات المسلحة المالطية أن تسلك السفن المدنية هذا السلوك في منطقة البحث والإغاثة المالطية.
    I wish to make clear that I will not tolerate this behaviour within the United Nations. UN وأود أن أوضح أنني لن أتهاون مع هذا السلوك داخل الأمم المتحدة.
    The Afghan authorities and the international community must make it clear that this behaviour is unacceptable. UN ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض.
    this behaviour is now recognized as violence in law in some countries, including the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ويُعترف الآن بأن هذا السلوك يشكل عنفا في قوانين بعض البلدان، بما في ذلك المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    It is useful, therefore, to look at the reasons that might explain this behaviour. UN ومن ثم فمن المفيد بحث اﻷسباب التي قد تفسر هذا السلوك.
    this behaviour suggests that there is a centralized command and control of the besieging forces and that when there is pressure for the shelling to stop, it does. UN ويشير هذا السلوك إلى وجود قيادة ومراقبة مركزيتين للقوات المحاصرة وإلى أن القصف يتوقف عندما يمارس الضغط لوقفه.
    We work with teachers and other adults so that they understand the importance of modelling this behaviour for children to learn. UN ونعمل مع المعلمين وغيرهم من البالغين كي يتمكنوا من إدراك أهمية تقديم النموذج لهذا السلوك كي يتعلم الأطفال منه.
    this behaviour is an unprecedented example of the abuse of minority rights as a function of the secession of Kosovo and Metohija from Serbia and Yugoslavia. UN وهذا السلوك لم يسبق له مثيل في اساءة استخدام حقوق اﻷقليات كوسيلة لفصل كوسوفو وميتوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا.
    Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory. UN ولما كان هذا الحق، في الواقع، قد أنكر علينا دون تعليل، فإننا نرى أن هذا المسلك تمييزي تماما.
    this behaviour, which lacks the minimum of political and moral decorum, left no opportunity for serious dialogue between the two countries. UN هذه التصرفات التي تفتقد إلى الحد الأدنى من الأدب السياسي والأخلاقي لم تترك أي فرصة لإجراء حوار جدي بين البلدين.
    this behaviour is indeed a glaring demonstration of an exercise in hypocrisy. UN فهذا السلوك في حد ذاته يقوم دليلا صارخا على ممارسة النفاق.
    this behaviour raises a number of important and basic questions with regard to the rules governing the work of the international Organization. UN إن هذا التصرف يثير جملة من اﻷسئلة المبدئية الهامة جدا من زاوية قواعد العمل في المنظمة الدولية نجملها في اﻵتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more